Евангелие Истины: различия между версиями
Ngc6164 (обсуждение | вклад) (Новая страница: «'''Евангелие Истины'''. Около 1945 г. группа египетских земледельцев из окрестностей Наг-Хам...») |
Ngc6164 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Евангелие Истины'''. Около 1945 г. группа египетских земледельцев из окрестностей Наг-Хаммади случайно откопала гробницу в древнем городе Шенезит-Кенобоскион, в которой находился сосуд, содержащий 13 книг (9 из них сохранились полностью) и 15 фрагментов разных произведений. Находка оказалась библиотекой некоей древней гностической секты, включающей в себя отрывки из 51 гностического труда, — все они, за исключением двух, не были известны современным ученым. Сейчас известные как тексты из Наг-Хаммади или Кенобоскиона, эти труды представляют собой первое современное открытие оригинальной гностической литературы. Все они являются коптскими переводами более ранних греческих текстов. | '''Евангелие Истины'''. Около 1945 г. группа египетских земледельцев из окрестностей Наг-Хаммади случайно откопала гробницу в древнем городе Шенезит-Кенобоскион, в которой находился сосуд, содержащий 13 книг (9 из них сохранились полностью) и 15 фрагментов разных произведений. Находка оказалась библиотекой некоей древней гностической секты, включающей в себя отрывки из 51 гностического труда, — все они, за исключением двух, не были известны современным ученым. Сейчас известные как тексты из Наг-Хаммади или Кенобоскиона, эти труды представляют собой первое современное открытие оригинальной гностической литературы. Все они являются коптскими переводами более ранних греческих текстов. | ||
Свиток I (названный свитком Юнга, потому что сейчас он принадлежит Институту Юнга в Вене) отличается от всех остальных, потому что написан на субахимимском диалекте коптского, в то время как остальные произведения — на более распространенном сахидском диалекте. Свиток I содержит пять трудов, два из которых — это чрезвычайно противоречивые Евангелие от Фомы и Евангелие Истины. | Свиток I (названный свитком Юнга, потому что сейчас он принадлежит Институту Юнга в Вене) отличается от всех остальных, потому что написан на субахимимском диалекте коптского, в то время как остальные произведения — на более распространенном сахидском диалекте. Свиток I содержит пять трудов, два из которых — это чрезвычайно противоречивые Евангелие от Фомы и Евангелие Истины. | ||
Версия от 16:42, 4 декабря 2021
Евангелие Истины. Около 1945 г. группа египетских земледельцев из окрестностей Наг-Хаммади случайно откопала гробницу в древнем городе Шенезит-Кенобоскион, в которой находился сосуд, содержащий 13 книг (9 из них сохранились полностью) и 15 фрагментов разных произведений. Находка оказалась библиотекой некоей древней гностической секты, включающей в себя отрывки из 51 гностического труда, — все они, за исключением двух, не были известны современным ученым. Сейчас известные как тексты из Наг-Хаммади или Кенобоскиона, эти труды представляют собой первое современное открытие оригинальной гностической литературы. Все они являются коптскими переводами более ранних греческих текстов.
Свиток I (названный свитком Юнга, потому что сейчас он принадлежит Институту Юнга в Вене) отличается от всех остальных, потому что написан на субахимимском диалекте коптского, в то время как остальные произведения — на более распространенном сахидском диалекте. Свиток I содержит пять трудов, два из которых — это чрезвычайно противоречивые Евангелие от Фомы и Евангелие Истины.
Евангелие Истины не озаглавлено, и его назвали по первой строке текста; имени автора нет; отсутствует и указание на адресата. Фактически, это вовсе не евангелие, а скорее трактат, отражающий очень ранний этап валентинианского гностицизма. Так как в гностицизме Евангелия Истины отсутствует более позднее валентинианское мифологическое развитие, а также потому, что оно написано в простых и почти ортодоксальных христианских выражениях, большинство современных ученых приписывает его самому Валентину, хотя неоспоримых доказательств его авторства пока не обнаружено. Если документ был написан не самим Валентином, то непосредственно кем-то из круга его первых учеников.
Валентин родился в Египте ок. 100 — 110 г. по Р.Х. Он получил образование в Александрии, обратился в христианство, сначала учил в Египте, потом ок. 136 г. по Р.Х. перебрался в Рим, где пробыл до 154 — 155 г. Тертуллиан в своем труде против ересей утверждает, что Валентина дважды отлучали от Римской церкви; он говорит, что Валентин был выдающимся и красноречивым человеком, некогда надеявшимся стать римским епископом. У Валентина было много последователей, которые позже распространяли его учение. Покинув Рим в 154 или 155 г., он окончательно порвал с ортодоксией и начал учить гностической ереси, продуктом которой явилось Евангелие Истины, написанное им самим или кем-то из его непосредственного окружения. Сохранились сведения, что потом Валентин учил на Кипре. О дальнейшей его судьбе ничего не известно.
Ириней пишет, что Евангелие Истины — это не евангелие, потому что не похоже на четыре евангелия («Против ересей» 3.2.9). Ириней явно был прав, потому что этот труд — не повествование. В Евангелии Истины нет никаких историй об Иисусе, названий местностей и дат и не упоминаются другие личности, кроме Иисуса, Который тоже упомянут всего пять раз.
Но в этом кратком труде более 60 раз упоминается познание и его необходимость. Это познание рождается внутри души, когда та обращается к самой себе и обнаруживает, что Бог — в ней самой. Таким образом, те, кто имеет Гнозис, просто взяли то, что и так им принадлежит, и теперь могут узнать, кто они и откуда. Роль Христа сводится к представлению «Книги живущих» или «Живой книги». «Книга» понимается здесь не как Евангелие, провозглашающее жизнь и учение Иисуса, но скорее как изначальная Благая Весть истины, существовавшая до сотворения. Это заблуждение и невежество восстали против Спасителя и пригвоздили Его к древу. Хоть это открыто не говорится, здесь предполагается гностическое представление об ошибке или незнании Бога, из которого родилась материя. -Спасение живых существ, находящихся в узах этой материи, наступает с возвращением их к чистому Божеству. Путь возвращения — это Гнозис (познание). Плерома, полнота Божества, погрузилась в глубины материи в поиске избранных через Иисуса и распятие.
Гностические черты хорошо заметны, но в то же время это евангелие гораздо ближе к ортодоксии, чем большинство гностических писаний Кенобоскиона, потому что в нем упоминается только один Сын Божий, а не несколько эманаций; нет разделения между физическим Иисусом и божественным Христом; и, что наиболее поразительно, вообще отсутствует София, обычно выступавшая центральным персонажем космической драмы гностиков. По этим, а также по ряду других причин считается, что Евангелие Истины было написано Валентином вскоре после отхода от ортодоксии.
Евангелие Истины важно для изучения НЗ, несмотря на свое еретическое содержание, потому что в некоторых местах оно соответствует канону НЗ. Некоторые ученые полагают, что в Евангелии Истины есть не менее 83 мест, где оно вторит каноническим книгам НЗ — хотя ни одно из высказываний Иисуса непосредственно не цитируется. В частности, оно опирается на Книгу Откровение и Послание к евреям.