Фенекс: различия между версиями
Нет описания правки |
|||
Строка 27: | Строка 27: | ||
==Имя на иврите и гематрия== | ==Имя на иврите и гематрия== | ||
[[Кроули, Алистер|Алистер Кроули]] в Liber 777 приводит написание имени: פאנץ | ''[[Кроули, Алистер|Алистер Кроули]] в Liber 777 приводит написание имени'': פאנץ | ||
Гематрия (числовое значение) имени: | ''[[Гематрия]] (числовое значение) имени'': | ||
Девид Годуин в Современной каббалистической энциклопедии приводит написание имени: פנץ | ''Девид Годуин в Современной каббалистической энциклопедии приводит написание имени'': פנץ | ||
Гематрия имени по Д. Годуину: 1030 (Цади-софт) или 120 (Цади обычная) | ''Гематрия имени по Д. Годуину'': 1030 (Цади-софт) или 120 (Цади обычная) | ||
В Гоэтии доктора Рудда даётся написание имени: פאניס, פאנץ, פנץ | ''В Гоэтии доктора Рудда даётся написание имени'': פאניס, פאנץ, פנץ | ||
Гематрия имени по д-р Рудду: | ''Гематрия имени по д-р Рудду'': | ||
==Ангел-управитель== | ==Ангел-управитель== | ||
Строка 43: | Строка 43: | ||
'''Аниэль (Аниил)''' — Способствует военным победам и снятию осад; управляет науками и искусствами; влияет на мудрые размышления. | '''Аниэль (Аниил)''' — Способствует военным победам и снятию осад; управляет науками и искусствами; влияет на мудрые размышления. | ||
Имя на иврите: אניאל | ''Имя на иврите'': אניאל | ||
Гематрия имени: | ''Гематрия имени'': | ||
Знак зодиака: Водолей | ''Знак зодиака'': [[Водолей (знак зодиака)|Водолей]] | ||
Планета: Венера | ''Планета'': [[Венера (в магии)|Венера]] | ||
Градусы: 0—5 | ''Градусы'': 0—5 | ||
Значение: Благодатный | ''Значение'': Благодатный | ||
Псалом 79:20: «О ТЕТРАГРАММАТОН, Элохим Цебаот! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!» | ''Псалом 79:20'': «О ТЕТРАГРАММАТОН, Элохим Цебаот! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!» | ||
===Библиография=== | ===Библиография=== |
Версия от 16:34, 30 октября 2018
Фенекс (Фейникс, Феникс) (פאנץ) — один из 72 демонов Гоэтии. Имеет чин Маркиза. . Магические образы — феникс с голосом ребенка.
Источники
«Гоэтия» Кроули/Мазерса: №37. Тридцать седьмой Дух — Фенекс[1], или Фейникс (Pheynix). Это великий Маркиз; является он в обличье птицы Феникс с детским голосом. Он сладкозвучно поет перед Заклинателем, который, однако, должен не обращать на это внимания, а постепенно заставить его принять человеческий облик. Тогда он поведет чудесные речи обо всех необыкновенных науках, если будет ему приказано. Он — поэт, искусный и превосходный. И он исполнит твои повеления охотно. Как он сказал Соломону, он надеется вернуться к Седьмому Престолу по прошествии 1200 лет. Он властвует над 20 легионами Духов.
Магические соответствия согласно Книге 777
Планета: Луна.
Деканат: первый.
Зодиакальный знак: Овен.
Стихия: Огонь.
Цвета: сверкающее пламя, огненно-красный, алый, красный.
Растения: тигровая лилия, герань, [олива].
Камень: рубин.
Благовоние: мирт, «драконова кровь».
Растительные снадобья: все стимуляторы мозговой деятельности
Имя на иврите и гематрия
Алистер Кроули в Liber 777 приводит написание имени: פאנץ
Гематрия (числовое значение) имени:
Девид Годуин в Современной каббалистической энциклопедии приводит написание имени: פנץ
Гематрия имени по Д. Годуину: 1030 (Цади-софт) или 120 (Цади обычная)
В Гоэтии доктора Рудда даётся написание имени: פאניס, פאנץ, פנץ
Гематрия имени по д-р Рудду:
Ангел-управитель
Аниэль (Аниил) — Способствует военным победам и снятию осад; управляет науками и искусствами; влияет на мудрые размышления.
Имя на иврите: אניאל
Гематрия имени:
Знак зодиака: Водолей
Планета: Венера
Градусы: 0—5
Значение: Благодатный
Псалом 79:20: «О ТЕТРАГРАММАТОН, Элохим Цебаот! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!»
Библиография
- Гоэтия. С предисловием и комментариями Алистера Кроули. Пер. c англ. Анны Блейз. М.: "Энигма", 2015.
- Годуин Д. Современная каббалистическая энциклопедия. Полное руководство по каббалистической магии. М. АСТ. Астрель. 2007.
- Stephen Skinner, & David Rankine, The Goetia of Dr Rudd: The Angels and Demons of Liber Malorum Spirituum Seu Goetia (Sourceworks of Ceremonial Magic). Golden Hoard Press, 2007.
Примечания
- 1. Вир приводит вариант «Феникс» (Phoenix)(Вир, Иоганн. «Pseudomonarchia daemonum», «Псевдомонархия демонов»).