Книги Иеу: различия между версиями

м
Строка 133: Строка 133:
==Примечания==
==Примечания==
:1. Следует отметить, что, в свою очередь, в коптских магических текстах также встречается фигура Христа. См., напр., ''Stegemann, 1934''.
:1. Следует отметить, что, в свою очередь, в коптских магических текстах также встречается фигура Христа. См., напр., ''Stegemann, 1934''.
:2. См., напр., ''[https://en.wikipedia.org/wiki/Nicola_Denzey_Lewis Denzey], 1996''. Автор, при этом, начинает статью с идеи, согласно которой христианство «с самого своего зарождения сделало неотъемлемой частью своей доктрины мысль о том, что смерть не является конечной точкой человеческого бытия». Однако эта мысль, весьма вероятно, была как раз результатом почти столетней эволюции раннехристианской доктрины (см. об этом по ссылке в Прим. 7 ([http://www.rchgi.spb.ru/science/center/ezo/seminars/Alekseev.pdf с. 568—586]). О «Книгах Иеу» как о «книгах мертвых» см. тж. Примечание 9.
:2. См., напр., ''[https://en.wikipedia.org/wiki/Nicola_Denzey_Lewis Denzey], 1996''. Автор, при этом, начинает статью с идеи, согласно которой христианство «с самого своего зарождения сделало неотъемлемой частью своей доктрины мысль о том, что смерть не является конечной точкой человеческого бытия». Однако эта мысль, весьма вероятно, была как раз результатом почти столетней эволюции раннехристианской доктрины (см. об этом ''Алексеев, 2024'' ([http://www.rchgi.spb.ru/science/center/ezo/seminars/Alekseev.pdf с. 568—586]). О «Книгах Иеу» как о «книгах мертвых» см. тж. Примечание 10.
:3. Судя по всему, хронологически последним ученым, сумевшим извлечь какую-то пользу от работы с оригиналами текстов Кодекса, была археолог и востоковед ''Шарлотта Бейнс'' (Charlotte A. Baynes), изучившая их в 1928 году и в 1933 году [https://archive.org/details/copticgnostictre0000unse издавшая] свой перевод «Текста без названия». См.: ''Burns, 2023''.
:3. Судя по всему, хронологически последним ученым, сумевшим извлечь какую-то пользу от работы с оригиналами текстов Кодекса, была археолог и востоковед ''Шарлотта Бейнс'' (Charlotte A. Baynes), изучившая их в 1928 году и в 1933 году [https://archive.org/details/copticgnostictre0000unse издавшая] свой перевод «Текста без названия». См.: ''Burns, 2023''.
:4. После смерти Шварце немецкий востоковед [https://de.wikipedia.org/wiki/Julius_Heinrich_Petermann Юлиус Генрих Петерманн] (1801—1876), используя его наработки и с целью закончить начатое им дело издал на латыни «Пистис Софию» (в 1851 и 1853 году в Берлине), однако до издания «Книг Иеу» дело тогда так и не дошло, и их издали и перевели через 15 лет после смерти уже самого Петерманна, зато сразу на немецкий язык.
:4. После смерти Шварце немецкий востоковед [https://de.wikipedia.org/wiki/Julius_Heinrich_Petermann Юлиус Генрих Петерманн] (1801—1876), используя его наработки и с целью закончить начатое им дело издал на латыни «Пистис Софию» (в 1851 и 1853 году в Берлине), однако до издания «Книг Иеу» дело тогда так и не дошло, и их издали и перевели через 15 лет после смерти уже самого Петерманна, зато сразу на немецкий язык.
10 497

правок