Послание Евгноста: различия между версиями
Ngc6164 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Послание Евгноста''' — гностический труд. Обнаружен | '''Послание Евгноста''' — раннехристианский и отчасти гностический труд преимущественно космологического характера, в западных переводах фигурирующий обычно под другим названием - "Евгност Блаженный". Обнаружен в 1945 году в Верхнем Египте в числе других текстов коптской гностической "Библиотеки Наг-Хаммади". Встречается в данном собрании дважды - в Кодексах III и V, причем в Кодексе III текст относительно хорошо сохранился. Это послание от учителя к ученикам. | ||
Автор и дата написания неизвестны. Этот ранний образец нехристианского гностического произведения | |||
Автор и дата написания неизвестны. Этот ранний образец нехристианского, на первый взгляд, гностического произведения послужил источником для очевидно христианского гностического сочинения «Премудрость Иисуса Христа», в котором Учение Евгноста вложено уже в уста воскресшего Иисуса. | |||
Что касается датировки доступного нам текста, то автор русского перевода памятника Дм. Алексеев считает его появление в I веке н.э. маловероятным и приписывает тексту более позднее происхождение, тогда как первый (разумеется, не сохранившийся) не переработанный греческий список самого письма Евгноста ученику вполне мог появиться именно в I веке (разумеется, не раньше его второй половины). В принципе, все коптские рукописи из Наг-Хаммади ныне уверенно датируются IV веком н.э. Не будем забывать и о том, что в I веке коптского языка как такового еще не существовало. | |||
Сведений о самом авторе послания, Евгносте, как и о его общих религиозно-философских установках, не сохранилось, однако переводчик полагает, что его текст всё же является христианским, но не столько по основному содержанию, сколько из-за встречающихся в нем чисто христианских терминов ekklesia (церковь) и "изъян женственности", в гностической христианской традиции чаще всего приписывавшийся отпадшей из Плеромы Софии. Кроме того, в тексте фигурируют и сама София, и даже Спаситель, хотя и не названный по имени. В нем фигурируют также привычные нам христианские понятия, такие как Бессмертный Человек, Сын Человеческий и даже Царство (или Царствие) Сына Человеческого. | |||
В отличие от чисто гностических космологических текстов из Наг-Хаммади, данный текст, кажется, совершенно лишен привычного нам "гностического дуализма". Однако при этом Евгност отчетливо разделяет и даже противопоставляет высшие миры, созданные "помышлением, без слов" и "небеса Хаоса" и подчиненные им миры, сотворенные уже по их подобию - словом. | |||
==Источники== | |||
1. Послание Евгноста // Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний / пер. Дм. Алексеева; под ред. А.С. Четверухина - Ростов н/Д: Феникс, 2008. - (Духовное наследие). - С. 380-408. | |||
2. Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus Berolinensis 8502,3 and Oxyrynchus Papyrus 1081: Eugnostos and the Sophia of Jesus Christ. - (Nag Hammadi Studies XXVII). - Leiden, etc.: Brill: 1991. | |||
[[Категория:Гностицизм]] | [[Категория:Гностицизм]] |
Версия от 23:08, 5 декабря 2021
Послание Евгноста — раннехристианский и отчасти гностический труд преимущественно космологического характера, в западных переводах фигурирующий обычно под другим названием - "Евгност Блаженный". Обнаружен в 1945 году в Верхнем Египте в числе других текстов коптской гностической "Библиотеки Наг-Хаммади". Встречается в данном собрании дважды - в Кодексах III и V, причем в Кодексе III текст относительно хорошо сохранился. Это послание от учителя к ученикам.
Автор и дата написания неизвестны. Этот ранний образец нехристианского, на первый взгляд, гностического произведения послужил источником для очевидно христианского гностического сочинения «Премудрость Иисуса Христа», в котором Учение Евгноста вложено уже в уста воскресшего Иисуса.
Что касается датировки доступного нам текста, то автор русского перевода памятника Дм. Алексеев считает его появление в I веке н.э. маловероятным и приписывает тексту более позднее происхождение, тогда как первый (разумеется, не сохранившийся) не переработанный греческий список самого письма Евгноста ученику вполне мог появиться именно в I веке (разумеется, не раньше его второй половины). В принципе, все коптские рукописи из Наг-Хаммади ныне уверенно датируются IV веком н.э. Не будем забывать и о том, что в I веке коптского языка как такового еще не существовало.
Сведений о самом авторе послания, Евгносте, как и о его общих религиозно-философских установках, не сохранилось, однако переводчик полагает, что его текст всё же является христианским, но не столько по основному содержанию, сколько из-за встречающихся в нем чисто христианских терминов ekklesia (церковь) и "изъян женственности", в гностической христианской традиции чаще всего приписывавшийся отпадшей из Плеромы Софии. Кроме того, в тексте фигурируют и сама София, и даже Спаситель, хотя и не названный по имени. В нем фигурируют также привычные нам христианские понятия, такие как Бессмертный Человек, Сын Человеческий и даже Царство (или Царствие) Сына Человеческого.
В отличие от чисто гностических космологических текстов из Наг-Хаммади, данный текст, кажется, совершенно лишен привычного нам "гностического дуализма". Однако при этом Евгност отчетливо разделяет и даже противопоставляет высшие миры, созданные "помышлением, без слов" и "небеса Хаоса" и подчиненные им миры, сотворенные уже по их подобию - словом.
Источники
1. Послание Евгноста // Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний / пер. Дм. Алексеева; под ред. А.С. Четверухина - Ростов н/Д: Феникс, 2008. - (Духовное наследие). - С. 380-408.
2. Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus Berolinensis 8502,3 and Oxyrynchus Papyrus 1081: Eugnostos and the Sophia of Jesus Christ. - (Nag Hammadi Studies XXVII). - Leiden, etc.: Brill: 1991.