11 381
правка
| Строка 34: | Строка 34: | ||
==Содержание кодекса== | ==Содержание кодекса== | ||
===Послание Петра к Филиппу (TG, 1)=== | ===Послание Петра к Филиппу (TG, 1)=== | ||
[[Файл:Tchac.jpg|thumb|200px| | [[Файл:Tchac.jpg|thumb|200px|left|<center>'''Обложка первого критического издания текстов кодекса (2007 год)'''</center>]] | ||
«Послание Петра к Филиппу» также содержится в «Библиотеке Наг-Хаммади» (NHC VIII, 2), в которой занимает те же самые 9 страниц, что и в нашем кодексе. О сколько-нибудь существенных разночтениях этой копии по сравнению с копией из Наг-Хаммади говорить не приходится, однако следует отметить, что копия из Наг-Хаммади сохранилась гораздо лучше, поэтому содержание текста вполне можно исследовать по аналитической литературе, посвящённой NHC VIII, 2. Учёные, в целом, считают, что текст принадлежит к «гностической линии апостола Петра» (но есть и голоса в пользу «линии апостола Филиппа», однако следует отметить, что имя Филиппа в тексте почти не упоминается). Полагают также, что греческие оригиналы (несохранившиеся) для обоих коптских текстов были почти одинаковыми, но не идентичными; кроме того, текст из TG немного короче, чем текст из NHC. Текст включает в себя переработанные материалы как гностического, так и общехристианского характера, отсюда отсутствие в нём единой сюжетной линии, при этом его трактуют как скрытую полемику с нарождающейся церковной кафолической ортодоксией [[Кодекс Чакос#Примечания|[10]]]. | «Послание Петра к Филиппу» также содержится в «Библиотеке Наг-Хаммади» (NHC VIII, 2), в которой занимает те же самые 9 страниц, что и в нашем кодексе. О сколько-нибудь существенных разночтениях этой копии по сравнению с копией из Наг-Хаммади говорить не приходится, однако следует отметить, что копия из Наг-Хаммади сохранилась гораздо лучше, поэтому содержание текста вполне можно исследовать по аналитической литературе, посвящённой NHC VIII, 2. Учёные, в целом, считают, что текст принадлежит к «гностической линии апостола Петра» (но есть и голоса в пользу «линии апостола Филиппа», однако следует отметить, что имя Филиппа в тексте почти не упоминается). Полагают также, что греческие оригиналы (несохранившиеся) для обоих коптских текстов были почти одинаковыми, но не идентичными; кроме того, текст из TG немного короче, чем текст из NHC. Текст включает в себя переработанные материалы как гностического, так и общехристианского характера, отсюда отсутствие в нём единой сюжетной линии, при этом его трактуют как скрытую полемику с нарождающейся церковной кафолической ортодоксией [[Кодекс Чакос#Примечания|[10]]]. | ||
правка