Карпион: различия между версиями

м
Строка 9: Строка 9:
Впрочем, судя по приведенному ниже его тексту, написанному около 400-го года, и сам Нил был знаком с гностическим проповедником не лично, а благодаря рассказу одного из своих товарищей. Этот рассказ произвел на подвижника некоторое впечатление, и в результате Нил обратился с нарочито издевательским и грубым письмом к Карпиону лично [[Карпион#Примечания|[3]]].   
Впрочем, судя по приведенному ниже его тексту, написанному около 400-го года, и сам Нил был знаком с гностическим проповедником не лично, а благодаря рассказу одного из своих товарищей. Этот рассказ произвел на подвижника некоторое впечатление, и в результате Нил обратился с нарочито издевательским и грубым письмом к Карпиону лично [[Карпион#Примечания|[3]]].   


Вот его текст:<blockquote>''«Карпиону, последователю ереси Валентиан. Два дня назад осмелился ты не краснея произносить речь при многочисленном народе, сказав, что одна из внучек Божества, называемая Ахамот, пожелала достигнуть величия, пребывающего в неизреченных глубинах Божества и именуемого [[Бездна|бездной]]. Безуспешно предприняв это, Ахамот ниспала на [[Земля|землю]] и, сев во [[Темнота|тьме]], [[Плач (в ритуалах)|плакала]], из ее слез и произошла влажная сущность. В то время, один из наших братий, проходя мимо, спросил тебя: все ли [[Вода|воды]], и [[Соль|солёные]] и сладкие, произошли от слёз Ахамот? А ты, недоумевая, что сказать, попросил отсрочки, но и доныне не осмелился выйти в народ, не зная, какой дать ответ. Мы, посмеявшись над лжецом, во облегчение затруднения скажем тебе другую смешную ложь. Так надлежало тебе ответить спросившему: горькие слезы никогда не существовавшей Ахамот, как пролитые от боли и сильного огорчения, стали солёными морями, а пот этой бедной женщины произвел источники, реки, колодцы, озёра и прочие сладкие воды. Вот что для смеха можно прибавить к твоим бредням»'' [[Карпион#Примечания|[4]]].</blockquote>Итак, судя по этому тексту, Карпион придерживался именно валентинианского мифа о падшей [[София|Софии]], отпрыск которой валентиниане звали ''Софией-Ахамот''. «Внучкой» Божества сам гностик вряд ли её называл [[Карпион#Примечания|[5]]] — этот термин был, вероятно, использован Нилом для того, чтобы пояснить не адресату, но будущему читателю-ортодоксу генеалогию этой «внучки»: Божество — Божественная София — София-Ахамот. Попытка же Софии-Ахамот вознестись обратно в [[Плерома|Плерому]], к ее небесным прародителям, как раз в тот период (IV век) более чем подробно освещалась позднейшими валентинианами — так, подобной теме практически целиком посвящён текст из [[Кодекс Эскью|Кодекса Эскью]] (причём это самый длинный дошедший до нас гностический текст), где вместо Софии-Ахамот выступала ''Пистис София'', которая также поначалу терпела неудачи в своих попытках реинтеграции в Плерому. В этой связи сообщение Нила Синайского о некоторых взглядах валентинианина Карпиона выглядит в значительной степени достоверно.
Вот его текст:<blockquote>''«Карпиону, последователю ереси Валентиан. Два дня назад осмелился ты не краснея произносить речь при многочисленном народе, сказав, что одна из внучек Божества, называемая Ахамот, пожелала достигнуть величия, пребывающего в неизреченных глубинах Божества и именуемого [[Бездна|бездной]]. Безуспешно предприняв это, Ахамот ниспала на [[Земля|землю]] и, сев во [[Темнота|тьме]], [[Плач (в ритуалах)|плакала]], из ее слез и произошла влажная сущность. В то время, один из наших братий, проходя мимо, спросил тебя: все ли [[Вода|воды]], и [[Соль|солёные]] и сладкие, произошли от слёз Ахамот? А ты, недоумевая, что сказать, попросил отсрочки, но и доныне не осмелился выйти в народ, не зная, какой дать ответ. Мы, посмеявшись над лжецом, во облегчение затруднения скажем тебе другую смешную ложь. Так надлежало тебе ответить спросившему: горькие слезы никогда не существовавшей Ахамот, как пролитые от боли и сильного огорчения, стали солёными морями, а пот этой бедной женщины произвел источники, реки, колодцы, озёра и прочие сладкие воды. Вот что для смеха можно прибавить к твоим бредням»'' [[Карпион#Примечания|[4]]] [[Карпион#Примечания|[5]]].</blockquote>Итак, судя по этому тексту, Карпион придерживался именно валентинианского мифа о падшей [[София|Софии]], отпрыск которой валентиниане звали ''Софией-Ахамот''. «Внучкой» Божества сам гностик вряд ли её называл [[Карпион#Примечания|[6]]] — этот термин был, вероятно, использован Нилом для того, чтобы пояснить не адресату, но будущему читателю-ортодоксу генеалогию этой «внучки»: Божество — Божественная София — София-Ахамот. Попытка же Софии-Ахамот вознестись обратно в [[Плерома|Плерому]], к ее небесным прародителям, как раз в тот период (IV век) более чем подробно освещалась позднейшими валентинианами — так, подобной теме практически целиком посвящён текст из [[Кодекс Эскью|Кодекса Эскью]] (причём это самый длинный дошедший до нас гностический текст), где вместо Софии-Ахамот выступала ''Пистис София'', которая также поначалу терпела неудачи в своих попытках реинтеграции в Плерому. В этой связи сообщение Нила Синайского о некоторых взглядах валентинианина Карпиона выглядит в значительной степени достоверно.


==Примечания==
==Примечания==
Строка 15: Строка 15:
:2. [https://fr.wikipedia.org/wiki/Gustave_Bardy Bardy, Gustave]. Carpion // Dictionnaire d’ Histoire et de Géographie Ecclésiastiques. Vol. 11. — Paris: Letouzey et Ané, 1949. — P. 1117-1118.
:2. [https://fr.wikipedia.org/wiki/Gustave_Bardy Bardy, Gustave]. Carpion // Dictionnaire d’ Histoire et de Géographie Ecclésiastiques. Vol. 11. — Paris: Letouzey et Ané, 1949. — P. 1117-1118.
:3. Migne, J.-P. (ed.). Patrologia Graeca. Vol. 79. — Paris, 1865. — P. 167-170 [Nilus Epistula 234]. Благодаря этому изданию имя Карпиона и стало известно читающей европейской публике Нового времени.
:3. Migne, J.-P. (ed.). Patrologia Graeca. Vol. 79. — Paris, 1865. — P. 167-170 [Nilus Epistula 234]. Благодаря этому изданию имя Карпиона и стало известно читающей европейской публике Нового времени.
:4. Цит. по изд.: Преподобный Нил Синайский. Письма. — М.: Благовест, 2010. — С. 100. В данном переводе это письмо фигурирует под № 230. У Епифания в Панарионе (XXV.2) при описании доктрины неких еретиков плачет уже не София Ахамот, но [[Барбело]]: «Из них иные прославляют некую Барбело, которая, как говорят, вверху, на восьмом небе. Она же, по словам их, испущена Отцом. Сказывают, что она матерь, по словам од- них, Иалдабаофа, а по другим Саваофа. Сын же ее с известной дерзостью и тиранически владеет седьмым небом. И подчиненным говорит: ''аз первый и аз по сих, кроме мене несть другого Бога.'' Барбело услыхала это слово и заплакала». (Цит. в [https://www.academia.edu/43510806/Epiphanius_of_Salamis_Panarion_1_2_25_26_A_Russian_translation_by_A_Garadja_%D0%95%D0%BF%D0%B8%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%9A%D0%B8%D0%BF%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%BD_1_2_25_26_%D0%9F%D0%B5%D1%80_%D1%81_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%90_%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8_in_Russian_ пер. Алексея Гараджа]; публикация: «Платоновские исследования», № 12/1, 2020, с. 299—349).
:4. Цит. по изд.: Преподобный Нил Синайский. Письма. — М.: Благовест, 2010. — С. 100. В данном переводе это письмо фигурирует под № 230.
:5. Здесь важно подчеркнуть, что, как минимум, в поздних гностических проповедях и текстах были не в ходу применительно к метафизическим дискурсам никакие «дедушки», «бабушки», «внуки» или «внучки». Например, [[Иеу]] в [[Пистис София|«Пистис Софии»]] — это «Отец Отца [[Иисус Христос|Иисуса]]»; там же, а также в [[Книги Иеу|«Книгах Иеу»]] вместо «Внука Божества» используется термин «Сын Сына» (или «Дитя Ребёнка») и т.п. «Отсрочка» же, о которой просил церковного слушателя Карпион, могла быть в равной мере увязана либо, действительно, с «незнанием ответа», либо с необходимостью как следует обдумать какую-либо вежливую реплику в ответ на столь обескураживающее вопрошание.
:5. У Епифания в Панарионе (XXV.2) при описании доктрины неких еретиков плачет уже не София Ахамот, но [[Барбело]]: «Из них иные прославляют некую Барбело, которая, как говорят, вверху, на восьмом небе. Она же, по словам их, испущена Отцом. Сказывают, что она матерь, по словам од- них, Иалдабаофа, а по другим Саваофа. Сын же ее с известной дерзостью и тиранически владеет седьмым небом. И подчиненным говорит: ''аз первый и аз по сих, кроме мене несть другого Бога.'' Барбело услыхала это слово и заплакала». (Цит. в [https://www.academia.edu/43510806/Epiphanius_of_Salamis_Panarion_1_2_25_26_A_Russian_translation_by_A_Garadja_%D0%95%D0%BF%D0%B8%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%9A%D0%B8%D0%BF%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%BD_1_2_25_26_%D0%9F%D0%B5%D1%80_%D1%81_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%90_%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8_in_Russian_ пер. Алексея Гараджа]; публикация: «Платоновские исследования», № 12/1, 2020, с. 299—349).
:6. Здесь важно подчеркнуть, что, как минимум, в поздних гностических проповедях и текстах были не в ходу применительно к метафизическим дискурсам никакие «дедушки», «бабушки», «внуки» или «внучки». Например, [[Иеу]] в [[Пистис София|«Пистис Софии»]] — это «Отец Отца [[Иисус Христос|Иисуса]]»; там же, а также в [[Книги Иеу|«Книгах Иеу»]] вместо «Внука Божества» используется термин «Сын Сына» (или «Дитя Ребёнка») и т.п. «Отсрочка» же, о которой просил церковного слушателя Карпион, могла быть в равной мере увязана либо, действительно, с «незнанием ответа», либо с необходимостью как следует обдумать какую-либо вежливую реплику в ответ на столь обескураживающее вопрошание.


[[Категория:Гностики]] [[Категория:Гностицизм]]
[[Категория:Гностики]] [[Категория:Гностицизм]]
11 726

правок