Евангелие Иуды Искариота — относительно небольшое очень древнее гностическое произведение космологического и сотериологического характера, написанное анонимным автором и, вероятно, созданное не позднее середины II века н.э. Однако его сохранившийся в Кодексе Чакос (аббр. TG - Tchacos Gnostic) коптский перевод ученые уверенно датируют IV-м веком. Будучи опубликованным в 2006 году Национальным географическим обществом США, ранее оно было известно только по цитатам у ранних христианских ортодоксов, в особенности у Иринея Лионского, Епифания и Феодорита Кирского. В нем описывалось тайное учение с элементами космологии и гностической сотериологии (учения о спасении). По жанру это запись диалога, якобы состоявшегося между Иисусом и Иудой ровно за 8 дней до того, как Иисус был схвачен римскими легионерами. В нем речь идет о высшем совершенном познании, явленном в откровении.

Начиная с апреля 2006 года, это евангелие переводилось на современные европейские языки, часто неоднократно на один и тот же язык. Первый русский перевод был опубликован Дм. Алексеевым в том же 2006 году. В Кодексе Чакос помимо "Евангелия Иуды Искариота" (1) есть еще несколько гностических текстов (2), но ни один из них не вызвал столь сенсационного интереса у публики, как оно. Это связано с представлением, идущим, с подачи ересиологов, с античных времен и благополучно пережившее 20-й век (см. Источники, 7) о том, что в этом тексте якобы содержалось оправдание предательства Иудой Иисуса Христа, зафиксированного в новозаветных евангелиях. Впрочем, в тексте этого евангелия мы не видим даже последующего самооправдания Иуды, выведенного у писателя Леонида Андреева (см. Источники, 6): текст памятника заканчивается словами: "И они [преследователи Иисуса] встретили Иуду, они сказали ему: Что делаешь здесь ты? Ты ученик Иисуса? Он же ответил согласно их желанию. И Иуда взял деньги, он предал им Его. Евангелие Иуды".

Переводчик Дм. Алексеев так оценивает эти воззрения (см. Источники, 2, стр. 181): "Прежде, чем говорить о том, что есть в сохранившемся тексте памятника, следует сказать о том, чего в нем нет. В ходе шумной рекламной кампании, связанной с публикацией "Евангелия от Иуды Искариота", высказывались мнения, что это Евангелие сумеет поколебать традиционный взгляд на Иуду как на предателя, что он, напротив, был "любимейшим и самым доверенным учеником Иисуса и предал Его на казнь по Его собственной воле ради грядущего спасения". Отнюдь. Из текста Евангелия мы видим, что Иисус любит Иуду, даже зная о готовящемся предательстве, а Иуда, выслушивая откровения о таинствах царства, невпопад задает вопросы и постепенно скатывается к предательству, не понимая становящихся всё более явными предостережений Иисуса. Иисус предвидит предательство Иуды и прямо говорит ему: "Я расскажу тебе таинства царства, но ты будешь очень опечален", - и далее: "...но ты будешь весьма опечален, видя царство и всё его потомство", - свидетельствуя, что Иуда увидит царство, но не войдет в него. На стр. 56 рукописи речь Иисуса уже выглядит как прямое обличение... Предположение, будто бы Иисус поручает Иуде предать Себя, а затем тут же начинает его обличать, представляется слишком смелым" (3).

Сама история "Евангелия Иуды Искариота" , с 1978 по 2006 гг. состоявшая из перемещений кодекса, в котором оно находится, по миру, и его злоключений, выражавшихся в крайне небрежном хранении текстов кодекса, вполне достойна изысканнейшей криминальной хроники, что прекрасно отразил в своей книге его американский исследователь-коптолог Джеймс Робинсон (см. Источники, 3). Что касается выписанной Иринеем гностической "секты каинитов", которой якобы принадлежало это евангелие, то, даже если она и существовала в реальности (в чем у исследователей гностицизма есть большие сомнения), вряд ли могла быть причастна к появлению текста, поскольку по его содержанию вполне можно прийти к выводу, что оно несет на себе следы тех же валентинианских представлений о мире и человеке, что и большинство известных нам коптских гностических текстов из различных кодексов.

Содержание

Текст памятника сохранился хуже других текстов в Кодексе Чакос и дошел до нас лишь во фрагментарном состоянии, которое, тем не менее, вполне позволяет понять его содержание. Основная идея сочинения состоит в том, что вложенная в уста Иисуса полемика с оппонентами по умолчанию является гностической полемикой с нарождавшейся к моменту написания греческого оригинала текста церковной ортодоксией. Эта полемика носит: а) богословский характер - Иисус противопоставляет своего Бога, пославшего его в мир, Богу, в которого веруют его ученики-иудеи; б) нравоучительный характер - даже его собственные апостолы, совершающие различные ритуалы и приносящие свои жертвы собственному богу, уподобляются в этом священству иудаизма, которое Христос постоянно высмеивал, в т.ч., к слову, и в новозаветных евангелиях; в) культово-практический характер, ибо в тексте отрицается ценность крещения и евхаристии, которые стали обыденными в оформившейся позже официальной церкви.

Беседуя с Иудой (вряд ли как с "избранным учеником", ибо эта беседа была, как показано выше, в том числе беседой-предостережением) о тайнах бытия и познания, Иисус рассказывает ему о высшем мире Плеромы, где в безграничном эоне пребывает Великий Незримый Дух, а также облако света (видимо, Барбело). Дух инспирировал явление самородного ангела, Бога света, а уже через него возникли из иного облака еще четыре ангела, или светоча. Также Бог света породил небесного Адама, поставив его править первым светочем, предоставив ему в качестве слуг воинства ангелов. В свою очередь, Адам (или Адамас) породил вечный "нетленный род Сифа", населивший 360 светящихся твердей, причем последние появились в таком порядке: сначала 12, затем 24, затем 72 и только потом все 360. Четвертый из созданных Богом света ангелов, Элелет, порождает 12 других ангелов (один из которых Иалдабаоф, он же Сакла, или нечестивый, он же Небро), поставив их править над хаосом и адом, причем каждый из них создал по 6 других ангелов, итого 72, в качестве личных помощников. После этого Иалдабаоф при помощи ангелов-слуг создал земных Адама и Еву, уже смертных. Но смертны будут и создатели их, просто спустя неизмеримо большее время. Христология этого евангелия носит докетический характер, перекликаясь в этом с "Тремя Стелами Сифа" (Наг-Хаммади, VII, 2), где сказано, что крестная смерть Спасителя является мнимой, лишь видимостью. При этом в уста Иуды вложено знание об истинной природы Иисуса, причем не со слов самого Иисуса, а виде априорной убежденности его собеседника: "Я знаю, Кто Ты и из какого места Ты вышел. Ты вышел из эона Барбело, бессмертного, и пославший Тебя - Тот, чье имя я не достоин произнести". В своей антропологической части наше евангелие делит человечество на "род людской", абсолютно смертный, и святой, великий род Сифа, который наследует жизнь вечную. Любопытно также, что эта антропология связана с астрологическими представлениями автора текста, вкладывающего в уста Иисуса зависимость простых смертных "от звёзд", которую он откровенно высмеивает, тогда как представители "рода Сифа", в частности, потому и бессмертны, что не имеют этой зависимости, живя как бы вне Зодиака. Вероятно, из этих постулатов вытекали какие-то более подробные рассуждения о возможности спасения через приобщение к роду Сифа (что вполне типично для валентинианского гнозиса), но в силу плохой сохранности этой части текста о них остается лишь догадываться. (См. Источники, 4, стр. 32-38).

Сноски

1) Это Евангелие нельзя назвать, как это привычно делают многие, "Евангелием от Иуды", поскольку, во-первых, в его коптском заглавии отсутствует греко-коптский предлог [p]kata - от, во-вторых, Иуда везде в тексте упомянут только в третьем лице, в-третьих, он бы при всем желании не смог написать текст, поскольку, по общепринятым воззрениям, отраженным в Новом Завете (см., напр., Мф. 27: 3-10) повесился почти сразу после совершения предательства (и хотя уже в первой трети II века Папий Иерапольский оспаривал факт именно такой смерти Иуды, уверяя, что его "вытащили из петли" - см. Источники, 4, стр. 17 - до того как он успел задохнуться, он даже в этом случае прожил лишь считанные дни).

2) Речь идет о "Послании Петра к Филиппу" (ТG, 1), "[Первом] Откровении Иакова" (ТG, 2), причем оба текста уже знакомы нам по собранию из Наг-Хаммади, а также о "Книге Аллогена" (ТG, 4), которую, как раз, не следует путать с трактатом Аллоген из Наг-Хаммади, поскольку по содержанию это совершенно другой текст.

3) Объективности ради заметим, что А.Л. Хосроев в своем исследовании памятника (см. Источники, 4) вступил в скрытую полемику с его первым русским переводчиком Дм. Алексеевым, причем не называя его по имени, но уверяя читателя в обратном - что отношение Иисуса к Иуде в нашем тексте было сугубо положительным, опираясь на собственный перевод коптского текста, однако и он не стал оспаривать того факта, что Иисус делится с Иудой тайнами Царства (небесного) не (с)только для того, чтобы он "пошел туда, но чтобы... много воздыхал. Ибо некий другой займет твое место, чтобы двенадцать [...] опять смогло заполниться в их Боге".

Источники

1) The Gospel of Judas, Critical Edition. Together With the Letter of Peter to Phillip, James, and a Book of Allogenes from Codex Tchacos / Introduction, Translation and Notes by R. Kasser, M. Meyer, G. Wurst and F. Gaudard. - Washington DC: National Geographic, 2007.

2) Евангелие Иуды Искариота // Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний / пер. Дм. Алексеева; под ред. А. С. Четверухина. - Ростов н/Д: Феникс, 2008. - (Духовное наследие). - C. 180-218.

3) Робинсон Дж. М. Тайна истинного Евангелия от Иуды. Манускрипт, способный перевернуть мир / Пер. с англ. Н. Скоробогатова. - Харьков: Книжный клуб "Клуб семейного досуга"; Белгород: ООО Книжный клуб "Клуб семейного досуга", 2007.

4) Хосроев А.Л. Другое благовестие: "Евангелие Иуды": Исследование, перевод и комментарий. - СПб.: Нестор-История, 2014.

5) Ономастика в Евангелии от Иуды / Смагина Е.Б. Доклад на конференции "Россия и гнозис": Москва, ВГБИЛ, 21.01.2011 г. (на правах рукописи)

6) Иуда Искариот (повесть) // Леонид Андреев. Собрание сочинений в 6 тт. - Т. 2. - М.: Художественная литература, 1990.

7) Три версии предательства Иуды // Хорхе Луис Борхес. Письмена Бога. - М.: Республика, 1992 (1-е изд.), 1994 (2-е изд.).