Лилит (персонаж): различия между версиями

нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 13: Строка 13:
<blockquote>''«в саду Едемском» одинок: «И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. […] И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привёл её к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа» (Быт., 2:18, 2:22-23).''</blockquote>
<blockquote>''«в саду Едемском» одинок: «И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. […] И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привёл её к человеку. И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа» (Быт., 2:18, 2:22-23).''</blockquote>


Таким образом, мы видим как бы две различные истории о сотворении двух разных женщин. Равинистическая литература объясняет это противоречие тем, что первочеловек был сотворен по образу и подобию божию - двуполым, то есть одновременно и мужчиной, и женщиной. Позже же Бог разделил человека на мужчину и женщину. Однако эта неоднозначность породила легенду о первой жене Адама, которая была создана одновременно с ним и равной ему.
Таким образом, мы видим как бы две различные истории о сотворении двух разных женщин. Равинистическая литература объясняет это противоречие тем, что первочеловек был сотворен по образу и подобию божию ''— ''двуполым, то есть одновременно и мужчиной, и женщиной. Позже же Бог разделил человека на мужчину и женщину. Однако эта неоднозначность породила легенду о первой жене Адама, которая была создана одновременно с ним и равной ему.


То, что в синодальной Библии (2:23) переведено как ''«вот»'' (ивр. ''«зот ха паам»'') более точно можно перевести, как ''«на этот раз»'', что позволяет предположить, что библейская Ева имела предшественницу. Впоследствии эта идея была развита в средневековом мидраше «Алфавит Бен-Сиры». Однако крупнейший еврейский средневековый комментатор Библии Раши (1040—1105) утверждал, что здесь подразумевается то, что Адам пытался безуспешно совокупиться с каждым животным, когда, по повелению Бога, он давал им имена:
То, что в синодальной Библии (2:23) переведено как ''«вот»'' (ивр. ''«зот ха паам»'') более точно можно перевести, как ''«на этот раз»'', что позволяет предположить, что библейская Ева имела предшественницу. Впоследствии эта идея была развита в средневековом мидраше «Алфавит Бен-Сиры». Однако крупнейший еврейский средневековый комментатор Библии Раши (1040—1105) утверждал, что здесь подразумевается то, что Адам пытался безуспешно совокупиться с каждым животным, когда, по повелению Бога, он давал им имена:
Строка 41: Строка 41:
Имя это стало нарицательным. לִילִית называют ведьм, а также хищную ночную [[Сова|сову]] – неясыть. Хотя этимология слова «неясыть» до конца не ясна, как правило его возводят к «нє» + «сѧ» + «съιть», то есть: себя («сѧ») не насыщающий («съιть» — «сытость, насыщение»), то есть «ненасытная», «не способная насытиться». Древнееврейские легенды о Лилит также говорят о ее ненасытности, ее представляют как вампира, который вступает в сексуальную связь с мужчинами, чтобы выкачать из них энергию, но не может насытиться (что получило выражение в предании о том, что Лилит не может достичь оргазма, то есть удовлетворения, насыщения).  
Имя это стало нарицательным. לִילִית называют ведьм, а также хищную ночную [[Сова|сову]] – неясыть. Хотя этимология слова «неясыть» до конца не ясна, как правило его возводят к «нє» + «сѧ» + «съιть», то есть: себя («сѧ») не насыщающий («съιть» — «сытость, насыщение»), то есть «ненасытная», «не способная насытиться». Древнееврейские легенды о Лилит также говорят о ее ненасытности, ее представляют как вампира, который вступает в сексуальную связь с мужчинами, чтобы выкачать из них энергию, но не может насытиться (что получило выражение в предании о том, что Лилит не может достичь оргазма, то есть удовлетворения, насыщения).  
[[Файл:Lilit-1.jpg|thumb|200px|right|<center>'''Одно из первых изображений демона Лилит на чаше для заклинаний с арамейской надписью. Месопотамия, 6–7 века'''</center>]]
[[Файл:Lilit-1.jpg|thumb|200px|right|<center>'''Одно из первых изображений демона Лилит на чаше для заклинаний с арамейской надписью. Месопотамия, 6–7 века'''</center>]]
По другой версии имя Лилит, как и её образ, считается заимствованным из вавилонской (возможно, и шумерской) мифологии. В шумерском языке '''лиль''' обозначает '''«воздух», «ветер», «дух», «призрак»''' (имя Энли́ль – буквально  «Владыка-ветер» - носил в шумеро-аккадской мифологии бог ветра, воздуха, земли и бурь). Шумеролог В. В. Емельянов предполагает, что в имени демонов-лилиту заключена игра слов из разных языков, смешивающая шумерское '''лиль''' (''«дух»'') и аккадское '''лилу''' (''«ночь»''), и приводящая к смеси представлений о демонах этого рода, как о исключительно ночных привидениях [[Лилит#Примечания|[2]]].
По другой версии имя Лилит, как и её образ, считается заимствованным из вавилонской (возможно, и шумерской) мифологии. В шумерском языке '''лиль''' обозначает '''«воздух», «ветер», «дух», «призрак»''' (имя Энли́ль – буквально  «Владыка-ветер» ''— ''носил в шумеро-аккадской мифологии бог ветра, воздуха, земли и бурь). Шумеролог В. В. Емельянов предполагает, что в имени демонов-лилиту заключена игра слов из разных языков, смешивающая шумерское '''лиль''' (''«дух»'') и аккадское '''лилу''' (''«ночь»''), и приводящая к смеси представлений о демонах этого рода, как о исключительно ночных привидениях [[Лилит#Примечания|[2]]].


==Связь легенды о Лилит с каббалистической магией==
==Связь легенды о Лилит с каббалистической магией==


Крайне важным здесь представляется мотив знания Лилит "имени Бога". Вся практическая каббала построена на знании божественных имен. Тот, кто владеет именем и может правильно его применить, может творить чудеса. В средние века каббалисты, которые обладали тайным знанием тетраграмматона и других имен Бога и с помощью этого знания могли творить чудеса получили титул Баал Шем (בַּעַל שֵׁם) - владеющий именем, именем Бога.
Крайне важным здесь представляется мотив знания Лилит "имени Бога". Вся практическая каббала построена на знании божественных имен. Тот, кто владеет именем и может правильно его применить, может творить чудеса. В средние века каббалисты, которые обладали тайным знанием тетраграмматона и других имен Бога и с помощью этого знания могли творить чудеса получили титул Баал Шем (בַּעַל שֵׁם) ''— ''владеющий именем, именем Бога.


Представление о Ба‘ал-Шеме было распространено в народе и в литературе, в основном в каббалистической и хасидской. Начиная с 16 в., много Баал-Шемов появилось в Германии и Польше. Некоторые из них были известными раввинами и талмудистами, как, например, Элияху Лоанс, живший во Франкфурте и Вормсе, Элияху Баал-Шем из Хелма и Зекель Ицхак Лейб Вормсер (Баал-Шем из Михельштадта, 1768–1847). Некоторые Баал-Шемы посвятили себя исключительно каббале. Деяния Баал-Шемов приобретали легендарный характер. Время от времени возникали легенды о Баал-Шемах, не существовавших в действительности. Считалось, что пользоваться такими способностями для совершения чудес может лишь обладатель полного имени божьего, получивший на это особое разрешение небес. Бааль Шемам приписывалась способность создавать големов, изгонять демонов, останавливать пожары или даже рассеивать толпы погромщиков, произнеся только одно тайное имя Бога.
Представление о Ба‘ал-Шеме было распространено в народе и в литературе, в основном в каббалистической и хасидской. Начиная с 16 в., много Баал-Шемов появилось в Германии и Польше. Некоторые из них были известными раввинами и талмудистами, как, например, Элияху Лоанс, живший во Франкфурте и Вормсе, Элияху Баал-Шем из Хелма и Зекель Ицхак Лейб Вормсер (Баал-Шем из Михельштадта, 1768–1847). Некоторые Баал-Шемы посвятили себя исключительно каббале. Деяния Баал-Шемов приобретали легендарный характер. Время от времени возникали легенды о Баал-Шемах, не существовавших в действительности. Считалось, что пользоваться такими способностями для совершения чудес может лишь обладатель полного имени божьего, получивший на это особое разрешение небес. Бааль Шемам приписывалась способность создавать големов, изгонять демонов, останавливать пожары или даже рассеивать толпы погромщиков, произнеся только одно тайное имя Бога.
Строка 51: Строка 51:
==Сходные мотивы в египетской мифологии==
==Сходные мотивы в египетской мифологии==


Мотив знания истинного имени верховного бога мы находим и в египетских легендах. Здесь обладательницей имени становится [[Исида]] - богиня матернинства, что дает ей власть над верховным богом Ра. В египетских легендах Исида часто встречается также как ''«великая колдунья»'', покровительница колдовства, связанная с [[Магия|магией]] мертвых. Так ей удалось воскресить к жизни своего брата-мужа [[Осирис]]а, который стал после этого владыкой царства мертвых.  
Мотив знания истинного имени верховного бога мы находим и в египетских легендах. Здесь обладательницей имени становится [[Исида]] ''— ''богиня матернинства, что дает ей власть над верховным богом Ра. В египетских легендах Исида часто встречается также как ''«великая колдунья»'', покровительница колдовства, связанная с [[Магия|магией]] мертвых. Так ей удалось воскресить к жизни своего брата-мужа [[Осирис]]а, который стал после этого владыкой царства мертвых.  


Лилит, как мы увидим ниже, также связана с колдовством и некромантией, [[Кордоверо, Моше|Моше Кордоверо]] называет ее ''«вопрошающей мертвых»''.
Лилит, как мы увидим ниже, также связана с колдовством и некромантией, [[Кордоверо, Моше|Моше Кордоверо]] называет ее ''«вопрошающей мертвых»''.
Строка 70: Строка 70:
:''И бог величайший открыл свои уста, и голос его величества, да живет он, да будет он здрав и благополучен! достиг неба, и Девятка сказала: «Что это?» И боги его стали спрашивать.''  
:''И бог величайший открыл свои уста, и голос его величества, да живет он, да будет он здрав и благополучен! достиг неба, и Девятка сказала: «Что это?» И боги его стали спрашивать.''  
:''И он не находил (силы) ответить о себе. Его челюсти дрожали, и все его члены тряслись, и яд заливал его тело подобно тому, как Нил заливает землю.''  
:''И он не находил (силы) ответить о себе. Его челюсти дрожали, и все его члены тряслись, и яд заливал его тело подобно тому, как Нил заливает землю.''  
:''И великий бог укрепил свое сердце и (сказал) своей свите: «Придите, вы, созданные из моего тела, боги, вышедшие из меня, ибо я расскажу вам, что случилось со мною. Меня пронзило нечто болезненное, и мое сердце знает это, но мои [[Глаза|глаза]] не видят его, и моя рука не схватила его. Не ведаю я, кто сделал это со мною! Никогда я не испытывал боли подобной этой, и нет боли сильнее ее! Я - владыка, сын владыки, семя бога! Я -великий, сын великого, и измыслил мой отец мое имя! Я многоименныи и многосущныи, и сущность моя в каждом боге! Нарекли меня Атум и Гор-Хекену. И сказали мне мои отец и моя мать мое имя, и скрыто это в моем теле с моего рождения, да не будет дана власть волхвовская тому, кто стал бы волхвовать против меня.''  
:''И великий бог укрепил свое сердце и (сказал) своей свите: «Придите, вы, созданные из моего тела, боги, вышедшие из меня, ибо я расскажу вам, что случилось со мною. Меня пронзило нечто болезненное, и мое сердце знает это, но мои [[Глаза|глаза]] не видят его, и моя рука не схватила его. Не ведаю я, кто сделал это со мною! Никогда я не испытывал боли подобной этой, и нет боли сильнее ее! Я владыка, сын владыки, семя бога! Я великий, сын великого, и измыслил мой отец мое имя! Я многоименныи и многосущныи, и сущность моя в каждом боге! Нарекли меня Атум и Гор-Хекену. И сказали мне мои отец и моя мать мое имя, и скрыто это в моем теле с моего рождения, да не будет дана власть волхвовская тому, кто стал бы волхвовать против меня.''
:''И когда я вышел, чтобы обозреть то, что я сотворил, и когда я пролагал свой путь через Египет, который я создал, поразил меня змей, которого я не ведаю. Не огонь ли это ли, не вода ли это? Мое сердце в огне, мое тело дрожит, и члены ужасно болят. Приведите ко мне моих детей, богов, чарующих речами и сведущих своими устами, чья власть достигает до неба!». И дети пришли, и каждый бог рыдал. ''  
:''И когда я вышел, чтобы обозреть то, что я сотворил, и когда я пролагал свой путь через Египет, который я создал, поразил меня змей, которого я не ведаю. Не огонь ли это ли, не вода ли это? Мое сердце в огне, мое тело дрожит, и члены ужасно болят. Приведите ко мне моих детей, богов, чарующих речами и сведущих своими устами, чья власть достигает до неба!». И дети пришли, и каждый бог рыдал. ''  
:''И пришла Исида со своими чарами, и ее уста с дыханием жизни, ибо речи ее отгоняют болезни и ее слова оживляют тех, чьи горла закрыты. :''Она сказала: «Что это, что это, отец мой божественный? Не змей ли ужалил тебя? Не одно ли из твоих порождений подняло свою голову против тебя? Воистину, он будет повержен превосходными чарами и я заставлю его отступить от зрения твоих лучей».''
:''И пришла Исида со своими чарами, и ее уста с дыханием жизни, ибо речи ее отгоняют болезни и ее слова оживляют тех, чьи горла закрыты.'' Она сказала: «Что это, что это, отец мой божественный? Не змей ли ужалил тебя? Не одно ли из твоих порождений подняло свою голову против тебя? Воистину, он будет повержен превосходными чарами и я заставлю его отступить от зрения твоих лучей».
:''И могучий бог открыл свои уста (говоря) - «Вот, я шел по дороге, проходя Египет, ибо мое сердце желало обозреть то, что я сотворил. И меня ужалил змей, которого я не видел. Не огонь ли это, не вода ли это? Но я холоднее воды и горячее огня, все мои члены в поту, и я сам дрожу, мое [[Глаза|Око]] не твердо, и я не вижу неба, и влага выступает на моем лице как в летнюю пору».''
:''И могучий бог открыл свои уста (говоря) «Вот, я шел по дороге, проходя Египет, ибо мое сердце желало обозреть то, что я сотворил. И меня ужалил змей, которого я не видел. Не огонь ли это, не вода ли это? Но я холоднее воды и горячее огня, все мои члены в поту, и я сам дрожу, мое [[Глаза|Око]] не твердо, и я не вижу неба, и влага выступает на моем лице как в летнюю пору».''
:''Тогда Исида сказала Ра: «Скажи мне твое имя, о мой божественный отец! Ибо живет человек, произнесший свое имя».''
:''Тогда Исида сказала Ра: «Скажи мне твое имя, о мой божественный отец! Ибо живет человек, произнесший свое имя».''
:''(Тогда Ра сказал): «Я - создатель неба и земли, я сотворил горы и создал все, находящееся на них. ''
:''(Тогда Ра сказал): «Я создатель неба и земли, я сотворил горы и создал все, находящееся на них. ''
:''Я - создатель воды, я создал Мехт-Урт и я сотворил Тельца его Матери и я создал сладость любви. Я  создатель неба и тайн обоих горизонтов, и я поместил души богов в них. Я - отверзающий свои очи и творящий свет, закрывающии свои очи и творящий мрак, по чьему повелению разливается Нил, и не ведают боги моего имени. Я - создатель часов, сотворивший дни. Я - открыватель праздников, создавший поток, Я - создатель пламени, жизни, сотворивший все дела».''  
:''Я создатель воды, я создал Мехт-Урт и я сотворил Тельца его Матери и я создал сладость любви. Я  создатель неба и тайн обоих горизонтов, и я поместил души богов в них. Я отверзающий свои очи и творящий свет, закрывающии свои очи и творящий мрак, по чьему повелению разливается Нил, и не ведают боги моего имени. Я создатель часов, сотворивший дни. Я открыватель праздников, создавший поток, Я создатель пламени, жизни, сотворивший все дела».''
:''«Я - Хепра утром, Ра в полдень и Атум вечером».''
:''«Я Хепра утром, Ра в полдень и Атум вечером».''
:''Но яд не выходил и великий бог не чувствовал облегчения. ''  
:''Но яд не выходил и великий бог не чувствовал облегчения. ''  
:''Тогда Исида сказала Ра: «Не было твоего имени в том, что ты мне говорил! Скажи его мне, и выйдет яд, ибо живет человек, чье имя произнесено». ''  
:''Тогда Исида сказала Ра: «Не было твоего имени в том, что ты мне говорил! Скажи его мне, и выйдет яд, ибо живет человек, чье имя произнесено». ''  
Строка 84: Строка 84:
:''И скрылся божественный от богов, и расширилось место Ладьи миллионов лет.''  
:''И скрылся божественный от богов, и расширилось место Ладьи миллионов лет.''  
:''И когда совершилось выхождение сердца, она сказала сыну своему Гору: «Он свяжет себя божьей клятвой, да отдаст он свои очи!».''
:''И когда совершилось выхождение сердца, она сказала сыну своему Гору: «Он свяжет себя божьей клятвой, да отдаст он свои очи!».''
:''И когда он сообщил свое имя, Исида, великая чарами, сказала: «Вытекай яд, выходи из Ра! Око Гора, выходящее из бога, [[золото|золотись]] на его устах! Я - я творю, я - я заставляю упасть на землю яд, ибо он побежден!».''
:''И когда он сообщил свое имя, Исида, великая чарами, сказала: «Вытекай яд, выходи из Ра! Око Гора, выходящее из бога, [[золото|золотись]] на его устах! Я я творю, я я заставляю упасть на землю яд, ибо он побежден!».''
:''«Вот, сообщил великий бог свое имя! Ра - да живет он, а яд да умрет, и яд да умрет, а Ра да живет».''
:''«Вот, сообщил великий бог свое имя! Ра да живет он, а яд да умрет, и яд да умрет, а Ра да живет».''
:''Так сказала Исида, великая чарами, госпожа богов: «Знаю я Ра под его собственным именем».''
:''Так сказала Исида, великая чарами, госпожа богов: «Знаю я Ра под его собственным именем».''


Воспользовавшись властью, которую давало ей знание истинного тайного имени верховного бога, Исида возвела на престол богов своего сына Гора.
Воспользовавшись властью, которую давало ей знание истинного тайного имени верховного бога, Исида возвела на престол богов своего сына Гора.


Образ змеи также постоянно возникает в легендах о Лилит, некоторые авторы называют змеей саму Лилит, другие - [[Самаэль|Самаэля]], подругой которого стала Лилит, покинув Адама.
Образ змеи также постоянно возникает в легендах о Лилит, некоторые авторы называют змеей саму Лилит, другие ''— ''[[Самаэль|Самаэля]], подругой которого стала Лилит, покинув Адама.


==Праобраз Лилит в шумерском эпосе==
==Праобраз Лилит в шумерском эпосе==
Строка 110: Строка 110:
:''Светлая Инанна, как горько она плачет!»
:''Светлая Инанна, как горько она плачет!»


Еще одну безымянную шумерскую легенду рассказывает в своей статье Чарльз Моффет (Charles Alexander Moffat), однако ее первоисточник не ясен. В ней Лилит (Лилиту) – богиня-покровительница своего народа. Тем не менее, очевидна и её тёмная суть. Маффет предваряет статью замечанием:
Еще одну безымянную шумерскую легенду рассказывает в своей статье Чарльз Моффет (Charles Alexander Moffat), однако ее первоисточник не ясен. В ней Лилит (Лилиту) – богиня-покровительница своего народа. Тем не менее, очевидна и её тёмная суть. Маффет предваряет статью замечанием:<blockquote>''«Лилит– богиня плодородия, ее образ найден в мифах более чем 100 различных религий, в многочисленных вариации ее имени (Lilit, Lolita, Lilitu, Lilith). Например, в версии Алфавита Бен-Сира, Лилит первая жена Адама, в греческой мифологии она является богиней темной [[Луна (в магии)|луны]] ([[Артемида]] богиня юной луны)».''</blockquote>Поэма включает в себя 30 строф, которые по словам Маффета несколько изменены им поэтически, чтобы сделать его более легким для чтения, однако без изменения содержания.
<blockquote>''«Лилит– богиня плодородия, ее образ найден в мифах более чем 100 различных религий, в многочисленных вариации ее имени (Lilit, Lolita, Lilitu, Lilith). Например, в версии Алфавита Бен-Сира, Лилит - первая жена Адама, в греческой мифологии она является богиней темной [[Луна (в магии)|луны]] ([[Артемида]] - богиня юной луны)».''
 
Поэма включает в себя 30 строф, которые по словам Маффета несколько изменены им поэтически, чтобы сделать его более легким для чтения, однако без изменения содержания.


Лилиту выступает в поэме одновременно и катастрофой и спасительницей, древним существом, горы, то есть самой матери-земли, рожденной еще до рождения звезд:
Лилиту выступает в поэме одновременно и катастрофой и спасительницей, древним существом, горы, то есть самой матери-земли, рожденной еще до рождения звезд:
Строка 133: Строка 130:
:''И сад стал домом Лилиту». ''
:''И сад стал домом Лилиту». ''


Поцелуй Лилиту - источник смерти, что обрекает ее на одиночество. В ее поцелуе «слишком много жизни/слишком большое удовольствие», и поэтому он невыносим. Но слезы Лилиту способны возвращать к жизни, впрочем, только не тех, кто погиб от ее поцелуя:
Поцелуй Лилиту ''— ''источник смерти, что обрекает ее на одиночество. В ее поцелуе «слишком много жизни/слишком большое удовольствие», и поэтому он невыносим. Но слезы Лилиту способны возвращать к жизни, впрочем, только не тех, кто погиб от ее поцелуя:


:''«И как только она подарила ему поцелуй,''
:''«И как только она подарила ему поцелуй,''
Строка 174: Строка 171:
Стоит отметить, что в более поздних версиях легенды встречается упоминание об огненной природе Лилит:   
Стоит отметить, что в более поздних версиях легенды встречается упоминание об огненной природе Лилит:   


:''«Бабка, Лилит Старшая: Самаэль, великий демон и великий царь всех демонов, совокупляется с нею. Асмодей же, царь демонов, совокупляется с Младшей Лилит. <…> Демону, именуемому Кафцефони, в редких случаях, когда ему дается разрешение, совокупляется и соединяется в любви с некою тварью, имя которой — Лилита (Lilita), и обличьем она подобна египтянке Агари. <…> Великая ревность возникла между Самаэлем, великим князем надо всеми, и Асмодеем, князем демонов, из-за [той] Лилит, которая зовется Лилит-Девой. От головы до пояса она подобна видом прекрасной женщине, а от пояса и ниже она — словно огонь пылающий: какова мать, такова и дочь. <…> …все ее замыслы — не к добру, но о том лишь, как разжигать войны и учинять всевозможные разрушения. И идет между ними война — меж Дочерью-Лилит и Лилит-Бабкой...» [[Лилит#Примечания|[13]]].
:''«Бабка, Лилит Старшая: Самаэль, великий демон и великий царь всех демонов, совокупляется с нею. Асмодей же, царь демонов, совокупляется с Младшей Лилит. <…> Демону, именуемому Кафцефони, в редких случаях, когда ему дается разрешение, совокупляется и соединяется в любви с некою тварью, имя которой — Лилита (Lilita), и обличьем она подобна египтянке Агари. <…> Великая ревность возникла между Самаэлем, великим князем надо всеми, и Асмодеем, князем демонов, из-за [той] Лилит, которая зовется Лилит-Девой. От головы до пояса она подобна видом прекрасной женщине, а от пояса и ниже она — словно огонь пылающий: какова мать, такова и дочь. <…> …все ее замыслы — не к добру, но о том лишь, как разжигать войны и учинять всевозможные разрушения. И идет между ними война — меж Дочерью-Лилит и Лилит-Бабкой...» [[Лилит#Примечания|[13]]].''


==Лилит и Самаэль==
==Лилит и Самаэль==
Строка 227: Строка 224:
: ''«Пусть не будет у вас «…обаятеля, [[вызывание|вызывающего]] духов, волшебника и вопрошающего мертвых»''. Кордоверо же пишет о том, что ''«ступень десятая в царстве клипот [то есть Лилит] названа вопрошающей мертвых» [[Лилит#Примечания|[28]]].''
: ''«Пусть не будет у вас «…обаятеля, [[вызывание|вызывающего]] духов, волшебника и вопрошающего мертвых»''. Кордоверо же пишет о том, что ''«ступень десятая в царстве клипот [то есть Лилит] названа вопрошающей мертвых» [[Лилит#Примечания|[28]]].''


===Черная Луна - Лилит===
===Черная Луна Лилит===


В современной [[астрология|астрологии]] Лилит названа Черная [[Луна]].  
В современной [[астрология|астрологии]] Лилит названа Черная [[Луна]].  
[[Файл:Рисунок3.jpg|thumb|180px|left|<center>'''Астрологический символ Лилит'''</center>]]
[[Файл:Рисунок3.jpg|thumb|180px|left|<center>'''Астрологический символ Лилит'''</center>]]
Это фиктивная точка, то есть в отличии от планет или светил это не какое-либо существующее в реальности небесное тело. Черная Луна обозначает самую дальнюю от Земли точку лунной орбиты - апогей лунной орбиты. Мифологическая Лилит сбежала от Адама, который был сделан из глины, и астрологическая Лилит также предпочитает находиться от него на максимальном удалении. [[Символы_магические|Символически]] - это нечто таинственное, темное, не освещенное Лунным светом, то место, где могут происходить какие-то загадочные вещи. [[Луна (в астрологии)|Луна]] светит отраженным светом [[Солнце (в астрологии)|Солнца]], Черная же Луна противоположна ей и отвергает этот свет.  
Это фиктивная точка, то есть в отличии от планет или светил это не какое-либо существующее в реальности небесное тело. Черная Луна обозначает самую дальнюю от Земли точку лунной орбиты ''— ''апогей лунной орбиты. Мифологическая Лилит сбежала от Адама, который был сделан из глины, и астрологическая Лилит также предпочитает находиться от него на максимальном удалении. [[Символы_магические|Символически]] это нечто таинственное, темное, не освещенное Лунным светом, то место, где могут происходить какие-то загадочные вещи. [[Луна (в астрологии)|Луна]] светит отраженным светом [[Солнце (в астрологии)|Солнца]], Черная же Луна противоположна ей и отвергает этот свет.  


Черная [[Луна (в магии)|Луна]] – это сфера нашего патологического голода и желания, то, чего нам не хватает. Лилит – это искушение и соблазн, подавленные комплексы и неосуществленные желания. Дно бессознательного. Неуправляемое притяжение. Мощные нереализованные желания, управляющие человеком. С точки зрения астропсихологии, Черная Луна (апогей лунной орбиты) есть выход бессознательного, лунного начала в человеке, не поддающийся контролю ума.  
Черная [[Луна (в магии)|Луна]] – это сфера нашего патологического голода и желания, то, чего нам не хватает. Лилит – это искушение и соблазн, подавленные комплексы и неосуществленные желания. Дно бессознательного. Неуправляемое притяжение. Мощные нереализованные желания, управляющие человеком. С точки зрения астропсихологии, Черная Луна (апогей лунной орбиты) есть выход бессознательного, лунного начала в человеке, не поддающийся контролю ума.  
Строка 252: Строка 249:
:''Женщиною, без шестых ''
:''Женщиною, без шестых ''
:''Чувств?»''
:''Чувств?»''
:(Марина Цветаева. '''"Попытка ревности"''')
::(Марина Цветаева. '''"Попытка ревности"''')


:''«У Лилит — недоступных созвездий венец, ''
:''«У Лилит — недоступных созвездий венец, ''
Строка 259: Строка 255:
:''А у Евы — и дети, и стадо овец, ''
:''А у Евы — и дети, и стадо овец, ''
:''В огороде картофель, и в доме уют». ''
:''В огороде картофель, и в доме уют». ''
 
:(Николай Гумилев. '''"Ева и Лилит"''')
::(Николай Гумилев. '''"Ева и Лилит"''')


==Лилит в произведениях Даниила Андреева==
==Лилит в произведениях Даниила Андреева==


Андреев возвращается к шумерско-аккадским корням Лилит как богини плодородия и связывает ее с [[Афродита|Афродитой]] Всенародной. Сам Даниил Андреев, кажется, нигде не ссылается на шумерскую мифологию, когда пишет о Лилит. На иудейскую мифологию он намекает лишь вскользь, и, возможно, не был подробно знаком с этим преданием. Андреев полагает, что Лилит - это имя, под которым стала известна Афродита Всенародная (Пандемос) - богиня плотской любви. Имя это он упоминает в одном из стихов, посвященных Афродите:
Андреев возвращается к шумерско-аккадским корням Лилит как богини плодородия и связывает ее с [[Афродита|Афродитой]] Всенародной. Сам Даниил Андреев, кажется, нигде не ссылается на шумерскую мифологию, когда пишет о Лилит. На иудейскую мифологию он намекает лишь вскользь, и, возможно, не был подробно знаком с этим преданием. Андреев полагает, что Лилит ''— ''это имя, под которым стала известна Афродита Всенародная (Пандемос) богиня плотской любви. Имя это он упоминает в одном из стихов, посвященных Афродите:


:'''ЕЩЁ К «АФРОДИТЕ ВСЕНАРОДНОЙ»
:'''ЕЩЁ К «АФРОДИТЕ ВСЕНАРОДНОЙ»'''


: ''«Так вот царица человечества, ''
: ''«Так вот царица человечества, ''
Строка 285: Строка 280:
: '' Она из края сине-серого ''
: '' Она из края сине-серого ''
: '' Несёт в отравленной крови ''
: '' Несёт в отравленной крови ''
: '' Проклятье - семя Люциферово, ''
: '' Проклятье семя Люциферово, ''
: '' Двойник добра, двойник любви». ''
: '' Двойник добра, двойник любви». ''


: '' Оно в эфирном лоне плавало, ''
: '' Оно в эфирном лоне плавало, ''
: '' Его и в помыслах не тронь ''
: '' Его и в помыслах не тронь ''
: '' То - эйцехоре, искра дьявола, ''
: '' То эйцехоре, искра дьявола, ''
: '' Пожаров будущих огонь. ''
: '' Пожаров будущих огонь. ''


: '' А если тлеющая кровь её ''
: '' А если тлеющая кровь её ''
: '' Воспримет кровь иерархий,
: '' Воспримет кровь иерархий,''
: '' Чья нам очертит [[Теософия|теософия]] ''
: '' Чья нам очертит [[теософия]] ''
: '' Лик сына, лютого как змий?» ''
: '' Лик сына, лютого как змий?» ''


Андреев пишет в «Роза Мира», что [[Афродита]] Всенародная (настоящее её имя - Лилит) - одна из семи великих стихиалей Шаданакара. Стихиа́ли — В философии Даниила Андреева — категория богосотворенных монад, проходящих свой путь становления в Шаданакаре преимущественно сквозь царства природы, но в большинстве случаев не имеющих физического воплощения. Так как аспектом своеобразного природного царства обладает и человечество, то имеются разнообразные виды стихиалей, связанные не со стихиями природы в широком смысле этого слова, а с природным, стихийным аспектом человечества.
Андреев пишет в «Роза Мира», что [[Афродита]] Всенародная (настоящее её имя ''— ''Лилит) ''— ''одна из семи великих стихиалей Шаданакара. Стихиа́ли — В философии Даниила Андреева — категория богосотворенных монад, проходящих свой путь становления в Шаданакаре преимущественно сквозь царства природы, но в большинстве случаев не имеющих физического воплощения. Так как аспектом своеобразного природного царства обладает и человечество, то имеются разнообразные виды стихиалей, связанные не со стихиями природы в широком смысле этого слова, а с природным, стихийным аспектом человечества.


Андреев пишет:
Андреев пишет:


:''«Значение Лилит в нашем существовании необозримо велико».
:''«Значение Лилит в нашем существовании необозримо велико».''
:''«Она формирует цепь рода как в человечестве Энрофа, так и у даймонов, и в мирах демонических».
:''«Она формирует цепь рода как в человечестве Энрофа, так и у даймонов, и в мирах демонических».''
:''«Вот почему она заслуживает вполне наименование ваятельницы нашей - и не только нашей - плоти. Потому же с её бытиём и воздействием неразрывно связана у человека сфера половых чувств».
:''«Вот почему она заслуживает вполне наименование ваятельницы нашей и не только нашей плоти. Потому же с её бытиём и воздействием неразрывно связана у человека сфера половых чувств».''
:''«Некогда, в глубочайшей древности, эта стихиаль стала супругою Первоангела - того величайшего Духа, что сделался Логосом Шаданакара. Это было во времена творения ангельских слоев, и Лилит стала праматерью этого первого человечества. Но Гагтунгр сумел проникнуть в мир Лилит, и её тончайшее материальное тело восприняло в себя некий демонический элемент. Это была катастрофа. С тех пор все цепи рода, формируемые ею, будь то в мирах титанов, даймонов или людей, воспринимают в себя нечто от этого элемента».
:''«Некогда, в глубочайшей древности, эта стихиаль стала супругою Первоангела того величайшего Духа, что сделался Логосом Шаданакара. Это было во времена творения ангельских слоев, и Лилит стала праматерью этого первого человечества. Но Гагтунгр сумел проникнуть в мир Лилит, и её тончайшее материальное тело восприняло в себя некий демонический элемент. Это была катастрофа. С тех пор все цепи рода, формируемые ею, будь то в мирах титанов, даймонов или людей, воспринимают в себя нечто от этого элемента».''
:''«Известно, что в античной древности, на Кипре, культ богини любви распался в своё время на две противоположности: возвышенный культ Афродиты Урании, духовной, творческой, поэтизируемой и поэтизирующей любви, и культ [[Афродита|Афродиты]] Пандемиос, что можно приблизительно перевести выражением "Афродита Всенародная". Он широко разлился в народных низах, проявляясь в оргиастических празднествах и благословляя разврат как священную дань богине. Аналогичный процесс раздвоения и поляризации когда-то слитных начал знают и некоторые другие культуры».
:''«Известно, что в античной древности, на Кипре, культ богини любви распался в своё время на две противоположности: возвышенный культ Афродиты Урании, духовной, творческой, поэтизируемой и поэтизирующей любви, и культ [[Афродита|Афродиты]] Пандемиос, что можно приблизительно перевести выражением "Афродита Всенародная". Он широко разлился в народных низах, проявляясь в оргиастических празднествах и благословляя разврат как священную дань богине. Аналогичный процесс раздвоения и поляризации когда-то слитных начал знают и некоторые другие культуры».''


==Лилит в свете современных феминистических тенденций==
==Лилит в свете современных феминистических тенденций==
Строка 312: Строка 307:
Сусанна Шешель отмечает, что  в современных феминистических интерпретациях миф о Лилит представлен как отражение мужского страха перед женщиной, успешно сопротивляющейся патриархальному давлению. Лилит превозносится как женщина, отказавшаяся подчиниться власти Адама, обладающая могучей волей и тайным знанием, которое помогает ей отстоять свою независимость. В феминистических версиях мифа творения Лилит заявляет о своем равенстве с Адамом, а ее изгнание из Эдемского сада трактуется не как следствие ее порочности, а как результат мужской нетерпимости со стороны Адама и Бога, желающих поставить женщину в зависимое положение. Ее самостоятельность и умудренность понимаются не как признаки демонической природы и не как свидетельства того, что она принимает на себя роль, не свойственную ее полу, а как свойства, отличающие всех женщин, которые стремятся к освобождению от ограничивающих гендерных ролей.   
Сусанна Шешель отмечает, что  в современных феминистических интерпретациях миф о Лилит представлен как отражение мужского страха перед женщиной, успешно сопротивляющейся патриархальному давлению. Лилит превозносится как женщина, отказавшаяся подчиниться власти Адама, обладающая могучей волей и тайным знанием, которое помогает ей отстоять свою независимость. В феминистических версиях мифа творения Лилит заявляет о своем равенстве с Адамом, а ее изгнание из Эдемского сада трактуется не как следствие ее порочности, а как результат мужской нетерпимости со стороны Адама и Бога, желающих поставить женщину в зависимое положение. Ее самостоятельность и умудренность понимаются не как признаки демонической природы и не как свидетельства того, что она принимает на себя роль, не свойственную ее полу, а как свойства, отличающие всех женщин, которые стремятся к освобождению от ограничивающих гендерных ролей.   


Джудит Пласкоу в своем феминистическом мидраше изображает возвращение Лилит в Эдемский сад, где они с Евой становятся подругами и последняя тоже бросает вызов власти Адама. В финале своего сюжета Пласкоу оставляет Бога и Адама в смятении и страхе перед тем, что однажды ''«Ева и Лилит вернутся в сад, полные сил и видов на будущее, чтобы вместе переделать его по-своему».
Джудит Пласкоу в своем феминистическом мидраше изображает возвращение Лилит в Эдемский сад, где они с Евой становятся подругами и последняя тоже бросает вызов власти Адама. В финале своего сюжета Пласкоу оставляет Бога и Адама в смятении и страхе перед тем, что однажды ''«Ева и Лилит вернутся в сад, полные сил и видов на будущее, чтобы вместе переделать его по-своему».''


Под влиянием новых феминистических представлений о Лилит в последней четверти XX века возникли такие культурные явления, как '''«Ярмарка Лилит»''' (ежегодный женский музыкальный фестиваль), журнал '''«Лилит»''' (первое периодическое издание еврейских феминисток, основанное в 1976 году) и книжный магазин '''«Лилит»''' в Берлине. Кроме того, Лилит фигурирует во многих произведениях искусства, современной поэзии и даже в новых религиозных ритуалах, направленных на утверждение женской силы и духовности.
Под влиянием новых феминистических представлений о Лилит в последней четверти XX века возникли такие культурные явления, как '''«Ярмарка Лилит»''' (ежегодный женский музыкальный фестиваль), журнал '''«Лилит»''' (первое периодическое издание еврейских феминисток, основанное в 1976 году) и книжный магазин '''«Лилит»''' в Берлине. Кроме того, Лилит фигурирует во многих произведениях искусства, современной поэзии и даже в новых религиозных [[Ритуал|ритуалах]], направленных на утверждение женской силы и духовности.


==Образ Лилит в Телеме==
==Образ Лилит в Телеме==


В магической системе [[Телема|Телемы]] образ Лилит заимствован из каббалы. Однако специфический взгляд Телемы на демонические силы, подчеркивающий их единоприродность божественности, отразился и на облике Лилит. В основном [[Кроули, Алистер|Алистер Кроули]] рассматривает Лилит как клипотическую силу сефирот Бина и Малкут. Клипа Бины носит название ''Сатариэль'' - скрывающая, поскольку она скрывает за собой божественность. Лилит (в классической каббале Лилит-старшая) является демонической правительницей этой клипы. Клипа Малкут носит имя ''Лилит''.
В магической системе [[Телема|Телемы]] образ Лилит заимствован из каббалы. Однако специфический взгляд Телемы на демонические силы, подчеркивающий их единоприродность божественности, отразился и на облике Лилит. В основном [[Кроули, Алистер|Алистер Кроули]] рассматривает Лилит как клипотическую силу сефирот Бина и Малкут. Клипа Бины носит название ''Сатариэль'' ''— ''скрывающая, поскольку она скрывает за собой божественность. Лилит (в классической каббале Лилит-старшая) является демонической правительницей этой клипы. Клипа Малкут носит имя ''Лилит''.


Как самостоятельному демоническому образу, Кроули уделяет Лилит мало внимания. Однако [[Liber LXV: Liber Cordis Cincti Serpente|«Книге Сердца, обвитого Змеем»]] образ Лилит все же появляется. Речь идет об очищении Лилит от клипотических оболочек, что обращает ее в связующую собой весь мир силу любви - ''"Бесконечный Круг Изумрудный, объемлющий всю Вселенную"''. Нужно отметить, что в традиции церемониальной [[Магия|магии]] [[зеленый цвет]] связан с Венерой - богиней любви:
Как самостоятельному демоническому образу, Кроули уделяет Лилит мало внимания. Однако [[Liber LXV: Liber Cordis Cincti Serpente|«Книге Сердца, обвитого Змеем»]] образ Лилит все же появляется. Речь идет об очищении Лилит от клипотических оболочек, что обращает ее в связующую собой весь мир силу любви ''"Бесконечный Круг Изумрудный, объемлющий всю Вселенную"''. Нужно отметить, что в традиции церемониальной [[Магия|магии]] [[зеленый цвет]] связан с Венерой ''— ''богиней любви:


:''«Там предстал мне [[Белый цвет|белый]] [[Единорог|единорог]] в ошейнике из [[Серебро|серебра]] с высеченным на нем изреченьем: «Linea viridis gyrat universa».''
:''«Там предстал мне [[Белый цвет|белый]] [[единорог]] в ошейнике из [[Серебро|серебра]] с высеченным на нем изреченьем: «Linea viridis gyrat universa».''
:''И настигло меня слово [[Адонаи]] из уст Мастера моего, молвившего так: «О сердце, обвитое кольцами древнего змея! Вознесись на гору посвящения!»''
:''И настигло меня слово [[Адонаи]] из уст Мастера моего, молвившего так: «О сердце, обвитое кольцами древнего змея! Вознесись на гору посвящения!»''
:''Но вспомнил я: да, Тан! да, Тели! да, Лилит! эти трое были со мною издревле. Ибо они суть одно.
:''Но вспомнил я: да, Тан! да, Тели! да, Лилит! эти трое были со мною издревле. Ибо они суть одно.''
:''О Лилит, змеедева, как ты была прекрасна! ''
:''О Лилит, змеедева, как ты была прекрасна! ''
:''Гибкая телом, несла ты усладу устам; и благоуханье твое было как мускус, смешанный с амброй.
:''Гибкая телом, несла ты усладу устам; и благоуханье твое было как мускус, смешанный с амброй.''
:''Тесно сплетала ты кольца свои вкруг этого сердца, и то была радость, как все ликованье весны.
:''Тесно сплетала ты кольца свои вкруг этого сердца, и то была радость, как все ликованье весны.''
:''Но узрел я в тебе изъян, поразивший и то, в чем я черпал усладу. ''
:''Но узрел я в тебе изъян, поразивший и то, в чем я черпал усладу. ''
:''Узрел я в тебе изъян отца твоего — обезьяны и праотца твоего —  слепого Червя, обитателя мутного ила.''
:''Узрел я в тебе изъян отца твоего — обезьяны и праотца твоего —  слепого Червя, обитателя мутного ила.''
:''Заглянул я в Кристалл Грядущего — и увидел там ужас, предстоящий тебе в Завершенье пути.
:''Заглянул я в Кристалл Грядущего — и увидел там ужас, предстоящий тебе в Завершенье пути.''
:''Тогда уничтожил я Прошлое время и время Грядущее — разве я не Владыка Песочных Часов? ''
:''Тогда уничтожил я Прошлое время и время Грядущее — разве я не Владыка Песочных Часов? ''
:''Но и в час настоящий узрел я тление. ''
:''Но и в час настоящий узрел я тление. ''
Строка 339: Строка 334:
:''И узрел я, что вкруг меня — Бесконечный Круг Изумрудный, объемлющий всю Вселенную» (III:2-17). ''
:''И узрел я, что вкруг меня — Бесконечный Круг Изумрудный, объемлющий всю Вселенную» (III:2-17). ''


«Linea viridis gyrat universa» - ''«Зеленая нить, обвивающая вселенную»'' (лат.), каббалистический афоризм, на который ссылается [[Мирандола, Джованни Пико делла|Пико делла Мирандола]] в своих «900 тезисах»: ''«Когда Соломон в своей молитве в Книге Царей говорит: “Слушайте, небеса”, — под небесами здесь надо понимать зеленую нить, которая окружает вселенную»''.
«Linea viridis gyrat universa» ''«Зеленая нить, обвивающая вселенную»'' (лат.), каббалистический афоризм, на который ссылается [[Мирандола, Джованни Пико делла|Пико делла Мирандола]] в своих «900 тезисах»: ''«Когда Соломон в своей молитве в Книге Царей говорит: “Слушайте, небеса”, — под небесами здесь надо понимать зеленую нить, которая окружает вселенную»''.


Как пишет Кроули в комментарии, глава книги, в которой находится этот фрагмент ''"посвящена первым проблескам Истины"''. Здесь происходит трансформация пугающих объятий змеи, не выпускающих из плена материальности, во вселенскую связь, которая связывает в том числе и человека с его Богом.
Как пишет Кроули в комментарии, глава книги, в которой находится этот фрагмент ''"посвящена первым проблескам Истины"''. Здесь происходит трансформация пугающих объятий змеи, не выпускающих из плена материальности, во вселенскую связь, которая связывает в том числе и человека с его Богом.


Также имя Лилит вошло в многосоставное имя, которое Алистер Кроули дал своей новорожденной дочери, которая родилась у них с Розой Келли после откровения, посетившего Кроули в Каире, которое было записано в виде Книги Закона. 28 июля 1905 года Роза родила своего первого ребенка — дочь, которой дали имя Нуит-Ма-Ахатхор-[[Геката|Геката]]-Сапфо-Иезавель-Лилит (в дальнейшем для простоты ее называли только последним именем). Лилит умерла во младенчестве в Рангуне от брюшного тифа, что стало большим ударом для Кроули и Розы.
Также имя Лилит вошло в многосоставное имя, которое Алистер Кроули дал своей новорожденной дочери, которая родилась у них с Розой Келли после откровения, посетившего Кроули в Каире, которое было записано в виде Книги Закона. 28 июля 1905 года Роза родила своего первого ребенка — дочь, которой дали имя Нуит-Ма-Ахатхор-[[Геката]]-Сапфо-Иезавель-Лилит (в дальнейшем для простоты ее называли только последним именем). Лилит умерла во младенчестве в Рангуне от брюшного тифа, что стало большим ударом для Кроули и Розы.


==Примечания==
==Примечания==
Строка 387: Строка 382:
* [https://castalia.ru/product/v-obyatiyah-lilit Марк Х. Уильямс. В объятьях Лилит. М.: Касталия, 2022].
* [https://castalia.ru/product/v-obyatiyah-lilit Марк Х. Уильямс. В объятьях Лилит. М.: Касталия, 2022].


 
[[Category: Демоны]]  
[[Category: Демоны]] [[Category: Каббала]]
[[Category: Каббала]]
5198

правок