Фенекс

Материал из Телемапедии
Изображение Фенекса из «Иллюстрированной Гоэтии Алистера Кроули», Л. М. Дюкетт, К. Хайятт

Фенекс (Фейникс, Феникс) (פאנץ) — один из 72демонов «Гоэтии». Имеет чин Маркиза. Магические образы — феникс с голосом ребенка.

Источники

«Гоэтия» Кроули/Мазерса:

«№ 37. Тридцать седьмой Дух — Фенекс [1], или Фейникс (Pheynix). Это великий Маркиз; является он в обличье птицы Феникс с детским голосом. Он сладкозвучно поет перед Заклинателем, который, однако, должен не обращать на это внимания, а постепенно заставить его принять человеческий облик. Тогда он поведет чудесные речи обо всех необыкновенных науках, если будет ему приказано. Он — поэт, искусный и превосходный. И он исполнит твои повеления охотно. Как он сказал Соломону, он надеется вернуться к Седьмому Престолу по прошествии 1200 лет. Он властвует над 20 легионами Духов».

Магические соответствия согласно Книге 777

Печать Фенекса
Планета: Луна.
Деканат: первый.
Зодиакальный знак: Овен.
Стихия: Огонь.
Цвета: алый, красный, сверкающее пламя, огненно-красный.
Растения: тигровая лилия, герань, [олива].
Камень: рубин.
Благовоние: "драконова кровь", мирт.
Растительные снадобья: все стимуляторы мозговой деятельности.

Имя на иврите и гематрия

Алистер Кроули в Liber 777 приводит написание имени: פאנץ;

Гематрия (числовое значение) имени: 1031 (Цади-софт) или 221 (Цади обычная);

Девид Годуин в Современной каббалистической энциклопедии приводит написание имени: פנץ;

Гематрия имени по Д. Годуину: 1030 (Цади-софт) или 120 (Цади обычная) [вероятно, ошибка, должно быть 220];

В Гоэтии доктора Рудда даётся написание имени: פאניס, פאנץ, פנץ;

Гематрия имени по д-р Рудду: 1030 (Цади-софт) или 220 (Цади обычная), 1031 (Цади-софт) или 221 (Цади обычная), 201. .

Ангел-управитель

Аниэль (Энеэль, Аниил) — Способствует военным победам и снятию осад; управляет науками и искусствами; влияет на мудрые размышления.

Печать ангела Аниэль

Имя на иврите: אניאל

Гематрия имени: 92

Знак зодиака: Водолей

Планета: Венера

Градусы: 0—5

Значение: Благодатный

Псалом 79:20: «О ТЕТРАГРАММАТОН, Элохим Цебаот! Восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!»

Библиография

Примечания

1. Вир приводит вариант «Феникс» (Phoenix)(Вир, Иоганн. «Pseudomonarchia daemonum», «Псевдомонархия демонов»).