Эсбат: различия между версиями
Marsyas (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Marsyas (обсуждение | вклад) |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
==Этимология== | ==Этимология== | ||
Термин | Термин ''эсбат'' происходит от старофранцузского слова ''esbat'' (в современном фр. ''ébat''), что значит ''развлечение, резвость''. Данный термин был заимствован известным антропологом 20 века [[Мюррей, Маргарет|Маргарет Мюррей]] из источников по французским судебным процессам над ведьмами во время ее попыток «реконструкции» ''«Культа ведьм в Западной Европе»'' | ||
==Соблюдение== | ==Соблюдение== |
Версия от 18:48, 27 ноября 2023
Эсбат — это встреча ковена традиции Викки либо другой формы современного язычества, на которую оказала влияния Викка, которая происходит вне одного из восьми праздников Колеса года, известных также как Саббаты. Известные виккане Джанет и Стюарт Фаррар описывают эсбаты как возможность для «агапы (дружеского обеда или ужина), занятий целительством, тренировки экстрасенсорики и тому подобного» [1].
Этимология
Термин эсбат происходит от старофранцузского слова esbat (в современном фр. ébat), что значит развлечение, резвость. Данный термин был заимствован известным антропологом 20 века Маргарет Мюррей из источников по французским судебным процессам над ведьмами во время ее попыток «реконструкции» «Культа ведьм в Западной Европе»
Соблюдение
Эсбат обычно понимается как ритуальная практика, которая осуществляется в полнолуние [2]. Однако ныне покойная верховная жрица Дорин Валиенте разграничивала «эсбат в полнолуние» от прочих «эсбатов».[3]
Маргарет Мюррей описывала эсбат в этом значении следующим образом:
Эсбат отличался от Саббата тем, что последний проводился исключительно для дела... ...эсбат же часто проводился лишь для удовольствия
— Мюррей, 1921
Примечания
- 1. Farrar, Janet and Stewart (1984). The Witches' Way: Principles, Rituals and Beliefs of Modern Witchcraft. p. 320.
- 2. Paganism and Wicca: Hold an Esbat Rite - Celebrate the Full Moon [1]
- 3. Valiente, Doreen (1989), The Rebirth of Witchcraft, p. 123