Rosarium philosophorum
Розарий философов (Rosarium philosophorum sive pretiosissimum donum Dei - Розарий философов или самый драгоценный дар Божий) - алхимический трактат 16 века, который считается одним из наиболее важных текстов европейской алхимии. Он был опубликован в 1550 году как часть II книги "Об алхимических основах древней философии" (Франкфурт). Как и в случае со многими алхимическими текстами, авторство трактата доподлинно неизвестно. Существовало большое количество рукописных копий, из которых сохранилось около тридцати иллюстрированных экземпляров.
Термин "Rosarium" может переводиться также как "четки", таким образом, в названии мы видим игру слов, однако в данном случае термин все же скорее не имеет отношения к католическим четкам, его переводят как "розариум", то есть "розовый сад". Это отсылает нас к богатому символизму розы в философии, как знака тайны ("под розой", то есть тайно) и самой жизни (например, символ Розы-и-креста), что метафорически означает собрание тайн жизни, то есть антологию или собрание мудрых высказываний, в данном случае иллюстрированных богатейшими на символизм гравюрами, которые стали более известны, чем сами высказывания, собранные в Розариум.
Сборник 1550 года включает серию из 20 гравюр на дереве с подписями на немецком языке, плюс титульный лист, на котором изображена группа философов, спорящих о производстве философского камня. Некоторые изображения имеют прототипы в более ранней немецкой алхимической литературе (15 века), например, присутствуют отсылки к Книге о небесном чуде (ок. 1410), которая имеет прямые отсылки в гравюрах 10, 17 и 19, аллегорических изображениях полной иерогамии, № 10 и 17 в виде "Герметического андрогина" и № 19 в образах христианской иконографии, изображающей Марию в окружении Отца, Сын и Святой Дух.
Трактат Artis auriferae, напечатанный в 1572 году в Базеле, воспроизводил 20 иллюстраций в виде вырезанных заново ксилографий. "Реформатская философия" Иоганна Даниэля Милиуса 1622 года также включает двадцать изображений Розария, переделанных Бальтазаром Суоном в стиле начала 17 века.
Рукописи
Латинский текст сохранился в многочисленных более поздних рукописях:
- конец 16 века
- Библиотека Университета Глазго МИСС Фергюсон 6.
- Британская библиотека Sloane MS 2560.
- Британская библиотека Добавить MS 29895.
- Бодлианская библиотека, ср. Эшмол 1487.
- Paris, Bibliothèque Nationale MS. Lat. 7171.
- Апостольская библиотека Ватикана, Рег. лат. 1278.
- Gotha, Forschungsbibliothek MS. Диаграмма. Б. 365.
- Darmstadt, Hessiche Landesbibliothek MS. 1049.
- Кассель, Земская библиотека, ср. 2 ° Хим. 21.
- Кассель, Земская библиотека, СР. 4 ° Хим. 81.
- Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum MS. 16752. [8 в. СЗ 1482.]
- Лейденская МИСС Воссианус Хим. Ф. 12. (датирована 1575 годом)
- Рим, Библиотека Академии Линчеев. Г-жа Верджинелли-Рота 6 (датирована 1597 годом)
- Марбургская рукопись 101. (ок. 1600)
- 17 век
- Библиотека Университета Глазго МИСС Фергюсон 96.
- Библиотека Университета Глазго МИСС Фергюсон 149.
- Центр Гетти. Зал Мэнли Палмера, мисс 232.
- Санкт-Галлен, Библиотека Вадиана, MS. 394 a.
- Санкт-Галлен, Библиотека Вадиана, 394 г. р.
- 18 век
- Библиотека Университета Глазго МИСС Фергюсон 210.
- Библиотека Университета Глазго МИСС Фергюсон 29.
- Библиотека Университета Глазго МИСС Фергюсон 74.
- Центр Гетти. Мэнли Палмер Холл МИСС 49.
- Герметическая философская библиотека, ср. 86.
- 19 век
- Герметическая философская библиотека, стр. 219.
- Герметическая философская библиотека, стр. 303.
- Лондон, библиотека Уэллком, MS. 1091.
- Лондон, библиотека Wellcome, MS. 4256.
Переводы
Текст MS Ferguson 210, хранящийся в библиотеке Университета Глазго, является основой английского перевода, который был опубликован в 18 веке. В английском переводе цветные рисунки рукописи Фергюсона воспроизведены в виде гравюр на дереве.
Существует также чешский перевод, датированный 1578 годом, выполненный Ярошем Гримиллером, хранящийся в Национальной библиотеке Праги, Чешская Республика. Иллюстрации в чешской рукописи воспроизведены в виде рисунков.