Splendor Solis
Splendor Solis («Великолепие Солнца» или «Сияние солнца») — иллюстрированный алхимический трактат, авторство которого приписывается Соломону Трисмозину. Датируется примерно 1582 годом. «Splendor Solis» состоит из 7 отдельных трактатов (глав), освещающих разные аспекты алхимического процесса. Текст содержит аллегорические иллюстрации и подробные инструкции по «Великому Деланию» — трансмутации основного вещества (prima materia) в философский камень. Название «Splendor solis» — является парафразом на стих из Евангелия от Иоанна: «и свет во тьме светит и тьма не объяла его» (Ин. 1 : 5). Также название трактата подразумевает «Великолепие души».
История рукописи
Самая ранняя версия этого текста была написана готическим шрифтом в Центральной Германии в 1532-1535 годах и сегодня является частью коллекции Берлинского гравюрного кабинета в Государственных музеях Берлина. Текст иллюстрирован на пергаменте с декоративными рамками в виде часовой книги, тщательно расписан и выделен золотом. Возможно, заказчиком рукописи является кардинал Альбрехт Бранденбургский (1490 — 1545). Более поздние экземпляры книги «Splendor Solis» хранятся в Лондоне, Касселе, Париже и Нюрнберге. Всего в мире существует 20 копий этой книги.
- До нас дошло 6 копий «Splendor solis», датированных XVI в.. Старейшая из них хранится в Кабинете гравюр Государственного музея в Берлине (Cod. 78 D 3) — датой ее создания считают 1531 — 1532 гг. Видимо, именно она послужила основой для остальных изводов. По всей видимости, с нее было сделано два списка — один (MS 146.766), датируемый 1545 г, ныне находится в Нюрнберге, в Германском национальном музее, другой, 1588 г — в Земельной библиотеке Касселя (MS. Mus. 1954.76 — считается, что принадлежал электору Морицу Гессенскому). В свою очередь, «нюрнбергский список» послужил основой для еще трех копий — одна, 1577 г., находится в собрании Национальной библиотеки Франции ( MS. allemand 113), другая, 1582 г, хранится в Британской библиотеке (MS Harley 3469), третья, датируемая примерно 1600 г. (Cod. germ. f. 42), — в государственной библиотеке в Берлине - видимо, принадлежала электору Фредерику Вильгельму Бранденбургскому (1620 — 1688)'. Предположительно, существует еще одна рукопись XVI в. в частной коллекции в Берне[1].
Стоит отметить, что дошедшие до нас манускрипты «Splendor Solis» анонимны, имя Соломон Трисмозина впервые появляется в печатном сборнике алхимических текстов, вышедшем в 1598 — 1599 гг. в городе Роршах на Бодене, и озаглавленном «Aureum vellus», а также, в появившейся в 1612 г., его французской версии «La Toyson d’Or ou La Fleur des Tresors, en laquelle est succinctement & methodiquement traicté de la Pierre des Philosophes, de son excellence, effects & vertu admirable. Plus de son Origine, & du vray moyen de pouvoir parvenir a sa perfection. Enrichies de figures, & des propres couleurs représentées au vif, selo qu’elles doivet necessairement arriver en la pratique de ce bel Oeuvre, & recueillies des plus graves monuments de l’Antiquité, tant Chaldeens, Hebreux, Aegyptiens, Arabes, Grecs, que Latins, & autres Autheurs approuvez. Par ce Grand Philosophe SALOMON TRISMOSIN Precepteur de Paracelce» («Золотое Руно или Цветок Сокровищ, в котором кратко и последовательно говорится о Камне Философов, о его великолепии, действии и непревзойдённом достоинстве. Также о его происхождении и правильном способе доведения его до совершенства. Снабжена фигурами и цветными рисунками, ярко представленными, в соответствии с которыми необходимо приходить к исполнению этой прекрасной работы, и собранными из наиболее серьёзных памятников древности у Халдеев, Евреев, Египтян, Арабов, Греков, Латинян и других авторов великим философом Соломоном Трисмозином наставником Парацельса»), куда, кроме текстов, приписываемых Трисмозину, вошли сочинения Бартоломеуса Корндорффера и Парацельса. Второй кандидат в авторы — некий каноник Ульрих Пойссель, которому авторство Splendor Solis приписывается в пражской и лейденской рукописях.
Оригинальная рукопись «Splendor Solis», содержащая семь глав, была создана в Аугсбурге. В её миниатюрах были использованы рисунки Альбрехта Дюрера, Ганса Гольбейна и Лукаса Кранаха. Автором рукописи считается легендарный Соломон Трисмозин — мифический учитель Парацельса. Текст содержит 22 последовательных изображения, помещённых в орнаментальные рамки и бордюры. Они символизируют алхимическую смерть и возрождение короля и включают в себя серию из семи колб, каждая из которых связана с одной из древних планет. Посредством изображений внутри колб показан символический процесс трансформации птиц и животных в Королеву и Короля с помощью белой и красной тинктур. Хотя общий стиль исполнения книги «Splendor Solis» напоминает более древние времена, она относится к XVI веку.
- ... текст снабжен цветными миниатюрами, заключенными в сложно выписанные ни разу не повторяющиеся рамки. Часть этих рамок (миниатюры с 1 по 10) напоминает убранство алтаря; далее выделяется шесть миниатюр, связанных с мотивом планет — здесь рамки оформлены как декоративные портики, в просветах их, вверху, изображено соответствующее планетарное божество, едущее по воздуху на колеснице, а внизу простирается пейзаж, и в нем представлены труды и занятия, которым покровительствует эта планета (сюжет этот часто называют «дети планет»). В центр всех «планетарных миниатюр» вписана резная ниша, в ней расположена увенчанная короной стеклянная реторта и внутри нее — сцена, соотносящаяся с тем или иным алхимическим процессом[2].
Трактат «Splendor Solis» был переведен на английский язык алхимиком Уильямом Бэкхаусом (1593 — 1662). Также он был напечатан в сборнике «Aurem Vellum» в 1599 году.
В XVII веке владельцем одной из рукописей «Splendor Solis» был барон Иоганн Фридрих Бёттгер — знаменитый фармацевт и знаток алхимии, который изобрёл ручной способ изготовления фарфора. Впоследствии эта рукопись «Splendor Solis» поступила в частную библиотеку влиятельной семьи аристократов Харлеев, а оттуда вместе с коллекцией других рукописей была продана за 10 000 фунтов в Британскую библиотеку. Лондонская версия (1582 г.) выполнена в виде книги и состоит из 122 страниц, написанных готическим шрифтом, в том числе из 22 цветных гравюр, сложных изображений, установленных в декоративных рамках. Переплёт книги изготовлен из красной кожи с золотым тиснением, форзац из розового шёлка с позолоченными краями. Эта рукопись хранится под номером Harley Ms. 3469.
Издания и изучение рукописи
В XIX веке книга оставалась в забвении. В начале XX столетия глава Герметического ордена Золотой Зари Макгрегор Мазерс подготовил к изданию рукопись «Splendor Solis», сопроводив её своими примечаниями о влиянии каббалы и Таро на текст и его алхимическую символику. Книга была выпущена в 1907 году членом Ордена Фредериком Ли Гарднером без согласия Мазерса. Предполагается, что Мазерс передал рукопись Ф. Л. Гарднеру в счет частичной уплаты долга, а Гарднер опубликовал, надеясь возместить ущерб. Однако когда Мазерс это обнаружил, он подал протест. Ни одного экземпляра этого издания до нас не дошло.
В 1920 году в Великобритании Джулиус Кон опубликовал первое современное издание «Splendor Solis», в которое также вошёл перевод трактата и его гравюры в черно-белом исполнении.
В 1981 году исследователь алхимии Адам Маклин издал ограниченным тиражом «Splendor Solis» в серии «Magnum Opus: герметические источники», в 1991 году текст был переиздан издательством Phanes Press с комментариями Маклина. В 2010-м году испанский издательский дом «M. Moleiro Editor» выпустил первое и единственное факсимильное издание «Splendor Solis» в количестве 987 копий. Издание сопровождается дополнительным томом с исследовательским комментарием, в котором искусствовед Йорг Фёльнагель высказывает мнение, что приписывание авторства текста Соломону Трисмозину является ложным.
По мнению Йорга Фёльнагеля:
- «Splendor Solis» — это ни в коем случае не руководство для алхимической лаборатории, не книга рецептов. «Splendor Solis» скорее устанавливает философию алхимии, мировоззрение, согласно которому человек (алхимик) существует и действует в гармонии с природой, уважая божественное творение, и в то же время вмешиваюсь в основы этого творения, но только дабы поддержать его с помощью алхимии [3].
С текстом «Splendor Solis» был знаком Карл Юнг. В своих работах он цитировал текст манускрипта и приводил несколько репродукций изображений оттуда, но он не рассматривал эти картины подробно ни по отдельности, ни как серию. По мнению ученицы Юнга — Марии-Луизы фон Франц, «Splendor Solis» содержит много прямых цитат и аллюзий, взятых из рукописи «Aurora Consurgens» («Утренняя Заря») (XIII век). Ряд миниатюр из «Aurora consurgens» имеют близкое композиционное соответствие в рисунках из «Splendor Solis».
Содержание
По своему содержанию «Splendor Solis» представляет антологию выдержек из более ранних работ по алхимии таких авторов как Алфидий, Аристотель, Разес, Авиценна, Халид ибн Язид, Псевдо-Гебер (Джабир), Гермес Трисмегист, Мориен, Зосима Панополитанский и Ибн Умаил.
Наименование | Описание | Splendor Solis Harley Ms. 3469 | Splendor Solis Bnf | Autre Splendor Solis - 1 | Autre Splendor Solis - 2 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1: Герб Искусства |
Герб, состоящий из солнца с витиеватой синей геральдической листвой, увенчан короной с тремя полумесяцами. Над щитом с красной портьеры светит еще одно солнце. Текст на ленте с девизом: Arma Artis, «Герб искусства» или «Оружие искусства». Изображения на рамке: две обезьяны (одна с лютней), цапли, сова, растения. Значение: искусство превращает тусклое естественное золото/солнце в яркое солнце/золото алхимика (эта мысль представлена двумя изображениями солнца). Три солнца во рту и глазах солнца внизу представляют алхимическую аксиому «три в одном и одно в трех». |
| |||||
2: Философ с колбой |
Бородатый Философ, одетый в красное и синее, стоит и указывает на колбу, наполовину наполненную золотистой жидкостью, законченным эликсиром. Текст на ленте с девизом: Eamus Quesitum Quasuor Elemementorum Naturas [так!], что вчерне переводится как: «Давайте исследовать четыре Элемента природы». Изображения на рамке: олень (самец и самка), павлин, сова, муха. Значение: Философ, держащий в руке эликсир, поощряет нас сначала исследовать четыре Элемента в контексте природы. |
||||||
3: Рыцарь Двойного Фонтана |
Коронованный рыцарь стоит на украшенном двойном фонтане, переливающемся через край, широко расставив ноги. Нагрудник слева на груди окрашен в следующей последовательности: черный, белый, желтый и красный (последовательность Гераклита), а голову его окружают семь звезд (планет). Он одет в полный, отделанный золотом доспех, правой рукой показывает меч, а левой держит золотой щит, на котором написано: «Ex duabus aqui una[m] facite qui quaeritis Sole et Luna facere et dare bibere inimico vino. Et uidebitis cum mortuum. Deinde aqua terra facite et lapidem multiplicastis». Приблизительно это переводится так: «Из двух вод создается одна, ты, ищущий [применения] солнца и луны. Дай выпить эту искрящуюся горящую [жидкость]. И ты увидишь, что она мертва. Затем из воды создается земля. И камень приумножается». Изображения на рамке: павлин, птицы, сова, цветы. Значение: цвета нагрудника кирасы рыцаря отражают цвета последовательности операций: черный, белый, лимонный (желтый), красный. В двойном фонтане содержатся объединенные Философская Ртуть и Философская Сера, а голову его окружают семь звезд (планет). Меч может символизировать тайный огонь Понтано (Произведенный из королька железа и сурьмы). |
||||||
4: Встреча Короля-Солнца и Королевы-Луны |
Королева (на ленте значится как Lac Viramium, «Молоко Девы») в белом стоит на живом шаре из жидкости, над ней — Луна. Она разговаривает с Королем, у которого тоже есть лента с девизом (Coagula Maasenculium [так!], «Мужская коагуляция»), он держит скипетр и одет в красно-белоснежное платье. Он стоит под солнцем, его стопы в огне. Изображения на рамке: растения и цветы. Верхняя лента с девизом читается как Particularia, а нижняя — Via Universalis Particularibus. Inclusis, что означает «особое извлекается из всеобщего (и содержится в нем). Ниже расположен фриз, на котором изображены: слева — битва Ахилла с Гектором; в центре сцены армии Александра Великого с подписью «поимка василиска» и справа — Король, посетивший Диогена, Философа в бочке. Значение: Великое Делание заключается в связывании Философской Серы и Ртути. Фигуры также представляют Диану-Луну (Белый Камень) и Аполлона-Солнце (Красный Камень). |
||||||
5: Шахтеры копают холм |
Два шахтера копают киркомотыгами небольшой холм с двух сторон. В озере неподалеку плавает месяц, смотрящий вверх. Изображения на рамке: обрамление отличается от других и напоминает позолоченное зеркало. Внизу изображение Царя Агасфера и Эсфирь при дворе — ссылка на Книгу Руфь из Библии, в которой Руфь спасает еврейский народ от погромов. (В Библии царя зовут Артаксеркс). Значение: prima materia (первоматерию) надо извлекать из природы, возможно из сочетания двух добытых руд. |
||||||
6: Философы под деревом |
Эней и Сильвий говорят под деревом, с которого взлетают семь черных и семь белых воронов. Самый крупный ворон клюет плод дерева, и его голова становится белой. Человек поднимается по лестнице, прислоненной к дереву, которое прорастает сквозь золотую корону (указатель на королевское искусство), и протягивает золотую ветвь, которая позволит Энею невредимым пройти сквозь адский огонь. Фигуры одеты в красное и белое. Изображения на рамке: четыре обнаженные женщины купаются в золотом фонтане, сопровождаемые двумя служительницами. В центре находится маленький диск с указанием даты: 1582 год. Значение: вороны, представляющие нигредо, рассеиваются. Половина из них становится белыми, что указывает на следующую стадию. Две фигуры одеты в цвета следующих двух стадий трансмутации — белый и красный. Прислужницы женщин одеты в красное и желтое. Лимонный цвет представляет короткую фазу, называемую цитринитас, которая наблюдается в алхимической последовательности между белым и красным. Золотая ветвь позволяет веществу пройти сквозь огонь невредимым, как Энею — сквозь адское пламя. Возможно, это указание на «затравку» колбы с золотом в этот момент. Лестница насчитывает семь ступеней, что соответствует семи планетам иллюстраций 12–18. |
||||||
7: Тонущий Король |
Король Земли тонет в озере. Он взывает о помощи, обещая награду любому, кто его спасет. После спасения Король полностью омолаживается; он стоит у озера, одетый в желтое платье с мехом горностая, держит скипетр и державу, а на голове у него тройная корона из железа, серебра и золота. На державе сидит белая голубка. Позади него солнце, а над ним — золотая звезда. Изображения на рамке: птицы и бабочка. Внизу — две мифологические сцены, человек, бьющий дубиной сатира и нимфу. Значение: тонущий Король Земли спасен Венерой (металл, с ней ассоциируемый, — медь, что говорит о том, что медь, может быть, катализатор этой операции). Его одежды лимонного цвета, что указывает на положение стадии в алхимическом процессе между белым (альбедо) и красным (рубедо). Тройная корона может представлять три начала: Соль, Серу и Ртуть. Король спасен из разрушительной сырости озера и обновлен с помощью сущностной влаги. |
||||||
8: Ангел и Чёрный Человек в болоте |
Увенчанный короной белокрылый ангел с шестиконечной звездой, сияющей над его головой, протягивает красную мантию черному обнаженному человеку, возникшему из болота. Его голова в этой рукописи напоминает красный хрустальный шар. Одна рука красная, вторая белая. Ангел носит золотое ожерелье с крупным рубином. Изображения на рамке: два оленя-самца, две обезьяны, растения, цветы. Олень символизирует воскрешение, усиливая образ человека, спасенного из болота. Значение: Король Земли, утонувший в зловонной илистой грязи, спасен и поднят ангелом, предлагающим ему покров. Это финальное искупление нигредо. Руки человека символизируют уже теперь достигнутые белую и красную стадии. |
||||||
9: Гермафродит с яйцом |
Крылатый гермафродит в черном парадном камзоле держит в левой руке яйцо, а в правой выпуклое зеркало. Его правое крыло красного цвета, а левое — белого (отражение красной и белой рук на предыдущей иллюстрации). У него две головы, одна мужская, одна женская, и над обеими светится нимб. На его черной блузе спереди и снизу есть застежки красного и золотого цвета. На фоне видны река, город и море. Изображения на рамке: птицы, плоды и растения. Значение: эта иллюстрация представляет conjunctio, «сопряжение». Яйцо, как видно из аллегории в тексте, символизирует четыре Элемента. Зеркало, как иногда считают, представляет все Делание или prima materia, но здесь оно не больше, чем в начале серии, содержит отражение природного пейзажа, из которого prima materia и возникает. Двойственность мужчины и женщины и крылья различной окраски вновь подтверждают, что истоки Делания лежат в соединении Философской Серы и Ртути. |
||||||
10: Отсечение головы Короля |
Бородатый мужчина в доспехах, полупрозрачной белой тунике и с большим мечом расчленил тело другого человека, лежащего перед ним на земле. В левой руке меченосец держит позолоченную голову. Фоном служит полуоткрытое здание в стиле Возрождения, выходящее на канал и напоминающее Венецию. В основании колонны изображены рыцари, скачущие в битву. Изображения на рамке: две классические виньетки, изображающие короля (Посейдона?), управляющего речными конями, и женщину в лодке, делающую то же самое. На рамке также есть цветы и птицы. Значение: отделение четырех Элементов (четыре конечности) от Квинтэссенции золотой головы, которую сохраняют. |
|
|||||
11: Варка тела в сосуде |
Обнаженный бородатый мужчина (похожий на мужчину с предыдущей иллюстрации) с белой птицей на голове, варится в воде, которую нагревает огонь, поддерживаемый помощником с мехами. Все происходит в богато украшенном внутреннем дворике времен Возрождения. Процедура выглядит добровольной, а птица на голове намекает на пар или дух, поднимающийся при кипении. Жидкость собирается в колбу рядом с котлом. В двух нишах стоят статуи Юпитера и Меркурия. В подножии колонны виден барельеф Пигмалиона и скульптуры, в которую он влюбился. Изображения на рамке: растения, птицы, сова, рыжая белка, бабочка и пчела. Значение: кипение и парообразование (символизируемое белой птицей). Вещество следует вскипятить и как следует сварить, чтобы омолодить его. |
||||||
12: Сатурн — дракон и ребенок |
Открытая колба, увенчанная короной, нагревается на огне. Внутри сосуда обнаженный ребенок вливает жидкость в глотку бледно-желтому крылатому дракону и раздувает его мехами. В других версиях дракон зеленого цвета. Колба стоит на венке из листьев, но это, возможно, языки пламени. Сатурн ассоциируется со свинцом, а также с сурьмой. Образы снаружи рисунка: колесница Сатурна запряжена двумя крылатыми грифонами/драконами. Колеса представляют Козерога и Водолея, знаки зодиака, которыми управляет Сатурн, держащий серп и кадуцей. Относящиеся к Сатурну сцены описывают: нищенство, торговлю, добычу воды, подготовку пергамента, кастрацию свиней, пахоту и виселицу. Значение: нагреть вещество, но не дать ему высохнуть, добавляя воду. Как замечает Михаэль Майер: «дракон всегда представляет Ртуть, будь она постоянной или летучей» (Atalanta Fugiens). Сатурн здесь уравнивается со старой Ртутью. |
||||||
13: Юпитер — три птицы |
В запаянной и увенчанной короной колбе три птицы (красная, белая и черная), следующие друг за другом в циклическом чередовании. Птицы соответствуют трем стадиям: нигредо (черная), альбедо (белая) и рубедо (красная). Колба стоит на венке из листьев или на языках пламени. Образы снаружи рисунка: колесница Юпитера (держащего молнии) запряжена двумя павлинами. Слуга предлагает Юпитеру блюдо. Колеса представляют Стрельца и Рыб. На связанных с Юпитером сценах изображены: коронация короля Папой Римским, банкир с сундуками сокровищ, стол для расчетов с золотом и документами. Значение: три стадии нигредо, альбедо и рубедо следует повторять в определенном порядке, чтобы сделать постоянное летучим. |
|
|||||
14: Марс — трехглавая птица |
В запаянной колбе, увенчанной короной, — трехглавая коронованная птица, расправившая крылья. Три птицы сплавились в одну. Колба стоит на венке из красных листьев или на языках пламени. Образы снаружи рисунка: в колесницу Марса (полностью вооруженного) запряжены два волка, на передке колесницы — свернувшаяся змея. Колеса представляют Овна и Скорпиона (последний наполовину скрыт). Боевые сцены изображают: солдат, горящий дом, битву, павших воинов, взятие замка (военные трофеи). Значение: три стадии — черная, белая и красная соединяются, но полного единства еще нет. |
||||||
15: Солнце — трехглавый дракон |
Внутри украшенной короной колбы, запечатанной и не нагретой, — трехглавый дракон с крыльями зеленого цвета. Его головы с коронами — белого, красного и черного цветов — повторяют цветовую схему иллюстрации 13. Образы снаружи рисунка: в колесницу Солнца (украшенного короной) впряжены две лошади с золотой сбруей. В колеснице только одно колесо, представляющее Льва. Связано это с тем, что Лев — единственный знак зодиака под управлением Солнца. Связанные с Солнцем сцены изображают: дуэль, диспут, борьбу. Внизу — дипломатическая сцена изображает турецкого посланника и всадника верхом. Значение: жар удаляет загрязнение с помощью сублимации. Изменение символики с птиц на драконов означает переход от испарения к сублимации. |
||||||
16: Венера — хвост павлина |
Внутри украшенной короной колбы, запаянной, но не нагретой, павлин распускает хвост. Эта стадия алхимического процесса создает очень красивые, быстро меняющиеся цвета на стенках колбы. Образы снаружи рисунка: в колесницу Венеры (с Эросом и пронзенным золотой стрелой сердцем), впряжены две голубки. Колеса представляют Тельца и Весы. Связанные с Венерой сцены изображают: пловцов, любовников, еду и пьянящие напитки, исполнение музыки, чтение, танцы. Внизу: три человека обедают, а для них играют пятеро музыкантов. Значение: павлин — символ радужного осадка, который образуется на стенках колбы во время сублимации. |
||||||
17: Меркурий — Белая Королева |
Внутри открытой, украшенной короной колбы стоит Королева в белой короне и с обнаженной грудью, держащая скипетр и державу. Она окружена золотой аурой в форме яйца, внутренняя полоса которой желтого цвета, а наружная — синего. Она стоит на впалом солнечном лике. Скипетр такой же, как и у Агасфера на иллюстрации 5 и спасенного утопавшего Короля на иллюстрации 7. Образы снаружи рисунка: в колесницу Меркурия с кадуцеем и серпом (ссылка на Сатурн) впряжены два петуха. Колеса представляют Деву и Близнецов. На относящихся к Меркурию сценах изображены: строители, геометры, географы, ученые, музыканты. Значение: Белая Королева (альбедо), которая появлялась на иллюстрации 4, превращает «все несовершенные металлы в чистейшее серебро». Намек на образование Белой Тинктуры (которая относится к луне). |
||||||
18: Луна — Красный Король |
Внутри украшенной короной колбы с опять запаянной верхушкой, стоит Король на повернутом вверх месяце, держит в руках скипетр и державу и купается в золотом свечении. Образы снаружи рисунка: в колесницу Луны (держащей лунный полумесяц) впряжены две девушки. В колеснице всего одна колесная пара, представляющая Рака, так как Луна управляет только этим знаком. На связанных с Луной сценах изображены: путешествие, соколиная охота, стрельба, рыбная ловля. Значение: Красный Король (рубедо), который уже появлялся на иллюстрации 4, знаменует конец операции. Красный Король превращает «все несовершенные металлы в чистейшее золото». Намек на образование Красной Тинктуры. |
||||||
19: Черное Солнце |
На открытом неприветливом пейзаже с мертвыми деревьями черное солнце заходит за холм. Изображения на рамке: бабочки, гусеницы, улитки, птицы, лягушка, стрекоза. Значение: рисунок представляет золото, скрытое в земле, в природе, в ожидании алхимика. |
||||||
20: Играющие дети |
Сцена внутри дома с семью обнаженными и тремя одетыми детьми, играющими с игрушечной лошадкой и подушкой, за детьми смотрят двое взрослых. Позади — большая среднеевропейская керамическая печь. Изображения на рамке: птицы, растения, гусеницы, бабочки, стрекоза, улитка, жук, клубника. Значение: алхимия подобна детской игре. |
||||||
21: Женщины стирают одежду |
Деревенская сцена, на которой показаны женщины, стирающие в ручье одежду и вывешивающие простыни на просушку или раскладывающие их на траве. Изображения на рамке: птицы, цветы, бабочка, плод. Значение: алхимия — это просто «женская работа», как готовка или стирка. |
||||||
22: Восходящее над городом Солнце |
На этой иллюстрации показано усталое, но сияющее солнце, восходящее над горизонтом в сельской местности. На фоне город. Смотри иллюстрацию 19. Изображения на рамке: птицы, цветы, бабочка, плод. Значение: торжествующее золото, поднятое над землей алхимиком. |
Библиография
- Solomon Trismosin, Julius Kohn (trans). Splendor Solis. Publisher: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co, 1920.
- Salomon Trismosin. Splendor Solis. Ed. Joscelyn Godwin, Adam Maclean. Grand Rapids, MI:, Phanes Press, 1991. (Magnum Opus Hermetic Sourceworks № 8).
- Stephen Skinner, Rafal T. Prinke, Georgiana Hedesan, Joscelyn Godwin: Splendor Solis. The world’s most famous alchemical manuscript, Watkins Publ., 2019.
Библиография на русском
- Джозеф Хендерсон и Диана Шервуд. Трансформация Психэ (Алхимический символизм Splendor Solis) \ Иоланда Якоби, Джозеф Хендерсон, Эдвард Эдингер. Образы и символы глубин. Касталия. 2014.
- Нестеров А. Бестиарии, часословы, алхимия – мутация символического кода (о миниатюрах алхимического трактата Соломона Трисмозина «Splendor solis») \ Бестиарный код культуры: сборник статей. Издательство Intrada, Москва, 2015.
- Джоселин Годвин, Стивен Скиннер, Джорджиана Хидисен, Рафаль Т. Принке. Splendor Solis. Все секреты легендарного алхимического трактата. Серия: Знаменитые мистические книги М. Эксмо. 2019.
Примечания
- 1. Нестеров А. Бестиарии, часословы, алхимия – мутация символического кода (о миниатюрах алхимического трактата Соломона Трисмозина «Splendor solis») \ Бестиарный код культуры: сборник статей. Издательство Intrada, Москва, 2015. С. 11.
- 2. Там же, с. 10.
- 3. Splendor Solis, volumen de estudio, M. Moleiro Editor, 2011.