Энхридион Папы Льва

Материал из Телемапедии

Энхридион Папы Льва (Энхиридион, греч. «руководство») — один из самых распространенных средневековых гримуаров. За все время переиздавался порядка ста раз.

Легенда, о которой напоминает название книги, гласит, что этот текст взят из молитвенника, который папа Лев III (лат. Leo III; 750 — 12 июня 816) подарил Карлу Великому после того, как Лев короновал его императором в 800 году. Молитвенник должен был защищать своего владельца от всех жизненных невзгод при условии, что он относился к нему с уважением и ежедневно повторял указанные там молитвы. Это любопытное руководство по магии, которое включает в себя, таинственные молитвы для предотвращения и лечения всех видов болезней, против чар, колдовства, пагубного препятствия браку, одержимости и всего, что может произойти с помощью заклинаний колдунов. Оно содержит 72 имена Господа взятые из Священного Писания.

Папа Лев III коронует Карла Великого. Рукопись IX века

Первое печатное издание вышло на латыни в 1525 г. под названием «Нос in enchiridio manualive, pie lector proxime sequenti habentur septem Psalmi paenitentiales, Oratio devota Leonis рарае; aliquot item Orationes adversus Omnia mundi pericula». На французском впервые было издано в 1579 г. под названием «Manuel ou Enchiridion de prieres. Contenant les sept Psaumes Penitentiaux, diverses Oraisons de Leon Pape et plusieurs autres oraisons contre les perils du Monde», т.е. — «Молитвенное руководство, или энхиридион, содержащий семь покаянных псалмов, различные молитвы папы Льва и многие другие молитвы против бедствий мира».

Энхридион издавался в 1584, 1633, 1660, 1667, 1813 гг. Все эти издания в большей или меньшей степени отличаются друг от друга. Главное отличие — в изданиях 1548 и 1633 гг. отсутствует так называемый «Ключ», т.е. пояснения, как пользоваться теми или иными молитвами- заклинаниями, содержащимися в этом сборнике. Впервые этот «ключ» появился в издании 1649 г. под названием «La Veritable clavicule de l’Enchiridion», т.е. «Истинный ключик к Энхиридиону». Следующее отличие — отсутствие в ранних изданиях некоторых молитв-заклинаний, добавленных в последующие издания. Еще одно расхождение касается изображений пантаклей, представленных в книге. В разных изданиях они сильно отличаются и располагаются в другом порядке и в других местах книги. Также часты искажения в словах-именах, греческого или еврейского происхождения, причем наиболее точная транскрипция этих слов дается в издании 1584 г., и чем более новое издание, тем большие наблюдаются искажения в этих словах. Издание 1667 г. целиком на латыни, остальные французские.