Изумрудная Скрижаль: различия между версиями

Материал из Телемапедии
 
(не показаны 23 промежуточные версии 9 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Emerald Tablet1.jpg|thumb|250px|right|<center>'''«Изумрудная скрижаль» из книги Генриха Кунрата «Амфитеатр вечной мудрости», 1610.''' </center>]]
{{Герметизм}}[[Файл:Emerald Tablet1.jpg|thumb|250px|left|<center>'''«Изумрудная скрижаль» из книги [[Кунрат, Генрих|Генриха Кунрата]] «Амфитеатр вечной мудрости», 1610.''' </center>]]


'''«Изумрудная скрижаль»''' (лат. «Tabula Smaragdina») [[Гермес Трисмегист|Гермеса Трисмегиста]] — одна из древнейших [[Герметизм|герметических]] работ, созданная в эпоху эллинизма или раннего Средневековья. Это очень короткий текст, состоящий из дюжины аллегорических формул, включая знаменитое изречение «Что наверху, то и внизу» — тезис о сущностном тождестве макрокосма и [[Микрокосм|микрокосма]].
'''«Изумрудная скрижаль»''' (лат. ''«Tabula Smaragdina»'') [[Гермес Трисмегист|Гермеса Трисмегиста]] — одна из древнейших [[Герметизм|герметических]] работ, созданная в эпоху эллинизма или раннего Средневековья. Это очень короткий текст, состоящий из дюжины аллегорических формул, включая знаменитое изречение ''«Что наверху, то и внизу»'' — тезис о сущностном тождестве [[Макрокосм|макрокосма]] и [[Микрокосм|микрокосма]].


По одной из легенд, «Изумрудная скрижаль» была написана за много тысяч лет до н. э., а найдена она была Александром Македонским (356-323 гг. до н. э.) в гробнице под статуей Гермеса Трисмегиста в одной из египетских пирамид (чаще всего упоминается Великая пирамида Гизы). Другая версия относит обретение этого текста к более поздним временам: согласно ей, изумрудную плиту с текстом Гермеса нашел не Александр Великий, а Аполлоний Тианский во II веке н.э.
По одной из легенд, «Изумрудная скрижаль» была написана за много тысяч лет до н. э., найдена она была Александром Македонским (356-323 гг. до н. э.) в гробнице под статуей Гермеса Трисмегиста в одной из египетских пирамид (чаще всего упоминается Великая пирамида Гизы). Другая версия относит обретение этого текста к более поздним временам: согласно ей, изумрудную плиту с текстом Гермеса нашёл не Александр Великий, а [[Аполлоний Тианский]] во II веке н.э.
 
Самая старая известная версия «Изумрудной скрижали» содержится в арабском трактате, датируемом не позднее начала IX века.


==Текст «Изумрудной Скрижали»==
==Текст «Изумрудной Скрижали»==
Строка 10: Строка 12:
:2. То, что находится внизу, соответствует тому, что пребывает вверху; и то, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи.
:2. То, что находится внизу, соответствует тому, что пребывает вверху; и то, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи.
:3. И так все вещи произошли от Одного посредством Единого: так все вещи произошли от этой одной сущности через приспособление.
:3. И так все вещи произошли от Одного посредством Единого: так все вещи произошли от этой одной сущности через приспособление.
:4. Отец ее есть [[Солнце (в магии)|Солнце]], мать ее есть [[Луна (в магии)|Луна]]. (5) [[Воздух|Ветер]] ее в своем чреве носил. (6) Кормилица ее есть [[Земля]].
:4. Отец её есть [[Солнце (в магии)|Солнце]], мать её есть [[Луна (в магии)|Луна]]. (5) [[Воздух|Ветер]] её в своем чреве носил. (6) Кормилица её есть [[Земля]].
:5 (7). Сущность сия есть отец всяческого совершенства во всей Вселенной.
:5 (7). Сущность сия есть отец всяческого совершенства во всей Вселенной.
:6 (8). Сила ее остается цельной, когда она превращается в землю.
:6 (8). Сила её остается цельной, когда она превращается в землю.
:7 (9). Ты отделишь землю от [[Огонь|огня]], тонкое от грубого нежно, с большим искусством.
:7 (9). Ты отделишь землю от [[Огонь|огня]], тонкое от грубого нежно, с большим искусством.
:8 (10). Эта сущность восходит от земли к небу и вновь нисходит на землю, воспринимая силу высших и низших (областей мира). (11) Так ты обретаешь славу всего мира. Поэтому от тебя отойдет всякая тьма.
:8 (10). Эта сущность восходит от земли к небу и вновь нисходит на землю, воспринимая силу высших и низших (областей мира). (11) Так ты обретаешь славу всего мира. Поэтому от тебя отойдет всякая [[Темнота|тьма]].
:9. Эта сущность есть сила всех сил, ибо она победит всякую тонкую вещь и проникнет во всякую твердую вещь.
:9. Эта сущность есть сила всех сил, ибо она победит всякую тонкую вещь и проникнет во всякую твёрдую вещь.
:10 (12). Так сотворен мир.
:10 (12). Так сотворён мир.
:11 (13). Отсюда возникнут всякие приспособления, способ которых таков (как изложено выше).
:11 (13). Отсюда возникнут всякие приспособления, способ которых таков (как изложено выше).
:12 (14). Поэтому я назван Триждывеличайшим, ибо владею тремя частями вселенской Философии.
:12 (14). Поэтому я назван Триждывеличайшим, ибо владею тремя частями вселенской Философии.
:13 (15). Полно то, что я сказал о работе произведения Солнца[[Изумрудная Скрижаль#Примечания|[1]]].
:13 (15). Полно то, что я сказал о работе произведения [[Солнце|Солнца]] [[Изумрудная Скрижаль#Примечания|[1]]].


==История «Изумрудной Скрижали»==
==История «Изумрудной Скрижали»==
В течение долгого времени были известны лишь латинские версии «Изумрудной Скрижали», старейшая из которых датируется XII веком. В начале XX века английский историк ''Эрик Холмьярд'' (1891 — 1959) и немецкий востоковед ''Юлиус Руска'' (1867 — 1949) открыли два древних арабских текста «Изумрудной Скрижали».  
В течение долгого времени были известны лишь латинские версии «Изумрудной Скрижали», старейшая из которых датируется XII веком. В начале XX века английский историк ''Эрик Холмьярд'' (1891 — 1959) и немецкий востоковед ''Юлиус Руска'' (1867 — 1949) открыли два древних арабских текста «Изумрудной Скрижали».  


<blockquote>''В 1926 году издательство Heidelberg Akten der Von Portheim-Stiftung опубликовало труд Юлиуса Руска «Tabula Smaragdina. Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen Literatur». В книге среди прочего содержалось описание некоего манускрипта на арабском, обнаруженного Г. Бергштрессером. Манускрипт состоял из 97 подразделов, из которых 25 были посвящены истории Иосифа, 32 — различным вопросам, в частности календарю пророка Даниила, а еще 40 — трактату по [[Алхимия|алхимии]], где в качестве заключения приводилась на арабском «Изумрудная Скрижаль». Алхимический трактат был передан неким жрецом по имени Сагий Набульский (Sagius of Nabulus) и получен, по его словам, от самого Балина Мудрого (так назывался у арабов Аполлоний Тианский), который, в свою очередь, обнаружил его в некоем подземном хранилище. В арабском тексте, где речь идет об «Изумрудной Скрижали», сказано следующее:''</blockquote>
В 1926 году издательство Heidelberg Akten der Von Portheim-Stiftung опубликовало труд Юлиуса Руска «Tabula Smaragdina. Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen Literatur». В книге среди прочего содержалось описание некоего манускрипта на арабском, обнаруженного Г. Бергштрессером. Манускрипт состоял из 97 подразделов, из которых 25 были посвящены истории Иосифа, 32 — различным вопросам, в частности календарю пророка Даниила, а еще 40 — трактату по [[Алхимия|алхимии]], где в качестве заключения приводилась на арабском «Изумрудная Скрижаль». Алхимический трактат был передан неким жрецом по имени Сагий Набульский (Sagius of Nabulus) и получен, по его словам, от самого Балина Мудрого (так назывался у арабов Аполлоний Тианский), который, в свою очередь, обнаружил его в некоем подземном хранилище. В арабском тексте, где речь идет об «Изумрудной Скрижали», сказано следующее:
<blockquote>''Вот что поведал жрец Сагий из Набула о посещении тайного хранилища Балином Мудрым, в конце книги которого — слова премудрости: «Войдя в комнату, где находилась святыня, я приблизился к старцу на [[золото|золотом]] троне, державшему в руке Изумрудную Скрижаль, где на изначальном сирийском языке было начертано:
<blockquote>''Вот что поведал жрец Сагий из Набула о посещении тайного хранилища Балином Мудрым, в конце книги которого — слова премудрости: «Войдя в комнату, где находилась святыня, я приблизился к старцу на [[золото|золотом]] троне, державшему в руке Изумрудную Скрижаль, где на изначальном сирийском языке было начертано'':
<blockquote>''1. [Вот] истинное пояснение, в котором не может быть сомнения.''</blockquote>
 
<blockquote>''2. Оно гласит: верхнее [исходит] из нижнего и нижнее из верхнего — [таково] деяние чуда Единого.''</blockquote>
:''1. [Вот] истинное пояснение, в котором не может быть сомнения.''
<blockquote>''3. И вещи были [сотворены] из этой первоначальной сущности одним деянием. Сколь чудесно это деяние! Это первое [начало] мира и его утверждение.''</blockquote>
 
<blockquote>''4. Его отец — солнце, мать — луна; ветер выносил его в своем теле, и земля вскормила его.''</blockquote>
:''2. Оно гласит: верхнее [исходит] из нижнего и нижнее из верхнего — [таково] деяние чуда Единого.''
<blockquote>''5. [Это] отец святынь и покровитель чудес,''</blockquote>
 
<blockquote>''6. чьи силы совершенны и чьи огни утверждены,''</blockquote>
:''3. И вещи были [сотворены] из этой первоначальной сущности одним деянием. Сколь чудесно это деяние! Это первое [начало] мира и его утверждение.''
<blockquote>''7. огонь, что становится землей. Отдели с тщанием и проницательностью землю от огня, и ты получишь тонкое, что более присуще вещам, нежели грубое.''</blockquote>
 
<blockquote>''8. Оно поднимается от земли к небесам, так, чтобы вобрать в себя огни вышнего, и нисходит [вновь] на землю; потому в нем силы того, что вверху, и того, что внизу; ибо в нем свет света, так что тьма бежит от него.''</blockquote>
:''4. Его отец — [[Солнце (в магии)|солнце]], мать — [[Луна (в магии)|луна]]; ветер выносил его в своём теле, и земля вскормила его.''
<blockquote>''9. [Это] сила сил, которая уловляет все тонкое и проницает все грубое.''</blockquote>
 
<blockquote>''10. Устройство малого мира [микрокосма] пребывает в согласии с устройством мира великого [макрокосма].''</blockquote>
:''5. [Это] отец святынь и покровитель чудес,''
<blockquote>''11. И таково же все, что доступно познанию.''</blockquote>
 
<blockquote>''12. И к этому возвысился Гермес, трижды одаренный премудростью.''</blockquote>
:''6. чьи силы совершенны и чьи огни утверждены,''
<blockquote>''13. И это его последняя книга, которую он скрыл в хранилище».''</blockquote>


<blockquote>''Юлиус Руска, впрочем, не единственный, кто узнал о существовании арабского текста «Изумрудной Скрижали». О некоем сокращенном ее варианте, также на арабском, упоминает и Э. Дж. Холмъярд (cf. 59). Холмъярд обнаружил его в 1923 году во «Второй Книге о [[Стихии|Стихии]] Мироздания», написанной Джабиром (или Гебером, 722—815). До этого открытия был известен лишь средневековый латинский текст. Впоследствии Руска наткнулся на еще один арабский вариант «Скрижали» — в книге, озаглавленной «Тайна Творения» и приписываемой Аполлонию. Сам Джабир (Гебер), приводя текст «Изумрудной Скрижали», также ссылается на Аполлония. Краус же показал, что книга «Тайна Творения», по крайней мере в известном ее варианте, написана в эпоху правления халифа Аль-Мамуна (813—833) и содержит явные параллели с книгой, написанной примерно в тот же период Иовом Эдесским — ученым, переводы которого с сирийского на арабский снискали похвалу даже столь строгого критика, как Хунайн ибн Исхак. Следовательно, даже если автор «Тайны Творения» не сам Иов Эдесский, он пользовался, скорее всего, теми же более древними источниками, что и подлинный ее автор. В качестве одного из гипотетических источников этой книги Краус упоминает творение Немесия, епископа Эмесы (Хомса), который жил в Сирии во второй половине IV в. н. э. и писал на греческом, хотя в его единственной сохранившейся книге «О Природе человека» сам текст «Изумрудной Скрижали» отсутствует. В качестве итога напрашивается вывод, что самым древним из известных нам переводов «Изумрудной Скрижали» является арабский, осуществленный, вероятно, с сирийского, хотя не менее вероятно, что оригинал был на греческом.[[Изумрудная Скрижаль#Примечания|[2]]]''</blockquote>
:''7. огонь, что становится землёй. Отдели с тщанием и проницательностью землю от огня, и ты получишь тонкое, что более присуще вещам, нежели грубое.''


Готтлиб Латц (Latz) и К. Х. Шмидер (Schmieder, «Geschichte der alchemie»), основываясь на греческих выражениях (Thelesmus, Hermes Trismegistos), считают, что текст «Изумрудной Скрижали» изначально был написан по-гречески в александрийскую эпоху; если бы был найден такой греческий текст, он, вероятно, был бы включен в «Герметический Свод». По мнению известного исследователя, редактора и комментатора средневековых текстов Роберта Стила (1860 — 1944), это сочинение египетского происхождения, прошедшее через византийские трактаты, а затем переведенное на арабский язык.
:''8. Оно поднимается от земли к небесам, так, чтобы вобрать в себя огни вышнего, и нисходит [вновь] на землю; потому в нём силы того, что вверху, и того, что внизу; ибо в нём свет света, так что тьма бежит от него.''


Первый перевод «Изумрудной скрижали» с арабского на латинский язык был сделан в XII веке в Испании переводчиком и проповедником Уго из Санталлы, работавшим при дворе епископа Тарасоны; он связывал обретение «Скрижали» с именем Аполлония Тианского. Второй, сокращенный латинский перевод, опубликованный в 1140 году под названием «Тайная Тайных», принадлежит крещеному еврею Иоанну Севильскому. Еще один перевод в XII веке сделал  итальянский математик и астроном [[Платон]] Тивольский. Именно он лег в основу алхимической традиции истолкования этого герметического текста. Наконец, в 1220 году появляется новый перевод, сделанный Филиппом Триполи. Эта книга стала одной из самых известных средневековых рукописей.  
:''9. [Это] сила сил, которая уловляет всё тонкое и проницает все грубое.''
 
:''10. Устройство малого мира [микрокосма] пребывает в согласии с устройством мира великого [макрокосма].''
 
:''11. И таково же всё, что доступно познанию.''
 
:''12. И к этому возвысился Гермес, трижды одарённый премудростью.''
 
:''13. И это его последняя книга, которую он скрыл в хранилище».''
 
''Юлиус Руска, впрочем, не единственный, кто узнал о существовании арабского текста «Изумрудной Скрижали». О некоем сокращённом ее варианте, также на арабском, упоминает и Э. Дж. Холмъярд (cf. 59). Холмъярд обнаружил его в 1923 году во «Второй Книге о [[Стихии|Стихии]] Мироздания», написанной Джабиром (или Гебером, 722—815). До этого открытия был известен лишь средневековый латинский текст. Впоследствии Руска наткнулся на ещё один арабский вариант «Скрижали» — в книге, озаглавленной «Тайна Творения» и приписываемой Аполлонию. Сам Джабир (Гебер), приводя текст «Изумрудной Скрижали», также ссылается на Аполлония. Краус же показал, что книга «Тайна Творения», по крайней мере в известном её варианте, написана в эпоху правления халифа Аль-Мамуна (813—833) и содержит явные параллели с книгой, написанной примерно в тот же период Иовом Эдесским — учёным, переводы которого с сирийского на арабский снискали похвалу даже столь строгого критика, как Хунайн ибн Исхак. Следовательно, даже если автор «Тайны Творения» не сам Иов Эдесский, он пользовался, скорее всего, теми же более древними источниками, что и подлинный её автор. В качестве одного из гипотетических источников этой книги Краус упоминает творение Немесия, епископа Эмесы (Хомса), который жил в Сирии во второй половине IV в. н. э. и писал на греческом, хотя в его единственной сохранившейся книге «О Природе человека» сам текст «Изумрудной Скрижали» отсутствует. В качестве итога напрашивается вывод, что самым древним из известных нам переводов «Изумрудной Скрижали» является арабский, осуществлённый, вероятно, с сирийского, хотя не менее вероятно, что оригинал был на греческом [[Изумрудная Скрижаль#Примечания|[2]]].''</blockquote>
 
Готтлиб Латц (Latz) и К. Х. Шмидер (Schmieder, «Geschichte der alchemie»), основываясь на греческих выражениях (Thelesmus, Hermes Trismegistos), считают, что текст «Изумрудной Скрижали» изначально был написан по-гречески в александрийскую эпоху; если бы был найден такой греческий текст, он, вероятно, был бы включен в «Герметический Свод». По мнению известного исследователя, редактора и комментатора средневековых текстов Роберта Стила (1860 — 1944), это сочинение египетского происхождения, прошедшее через византийские трактаты, а затем переведённое на арабский язык.
 
Первый перевод «Изумрудной скрижали» с арабского на латинский язык был сделан в XII веке в Испании переводчиком и проповедником Уго из Санталлы, работавшим при дворе епископа Тарасоны; он связывал обретение «Скрижали» с именем Аполлония Тианского. Второй, сокращённый латинский перевод, опубликованный в 1140 году под названием «Тайная Тайных», принадлежит крещёному еврею Иоанну Севильскому. Еще один перевод в XII веке сделал  итальянский математик и астроном [[Платон]] Тивольский. Именно он лёг в основу алхимической традиции истолкования этого герметического текста. Наконец, в 1220 году появляется новый перевод, сделанный Филиппом Триполи. Эта книга стала одной из самых известных средневековых рукописей.  
[[Файл:Table_Emeraude.jpg|thumb|200px|left|<center>'''«Изумрудная скрижаль» в сборнике «De alchemia», Нюрнберг, 1541.'''</center>]]
[[Файл:Table_Emeraude.jpg|thumb|200px|left|<center>'''«Изумрудная скрижаль» в сборнике «De alchemia», Нюрнберг, 1541.'''</center>]]
Около 1256 года «Изумрудную Скрижаль» и обстоятельства ее открытия упоминает [[Альберт Великий]] в своем трактате «De Rebus Metallicis et de Mineralibus». Между 1275 и 1280 гг. [[Бэкон, Роджер|Роджер Бэкон]] перевел и прокомментировал «Secretorum Secretum», в которую была включена «Изумрудная скрижаль». Самый известный комментарий на «Скрижаль» принадлежит европейскому алхимику XIV века, известному под именем Михаил Ортолан, или Ортолан(ус)/Гортуланус (лат. Ortholan(us), Hortulanus; предположительно, псевдоним восходит к латинскому hortulanus («садовник»). В течение долгого времени этот комментарий приписывался [[Арнольд из Виллановы|Арнольду из Виллановы]].  
Около 1256 года «Изумрудную Скрижаль» и обстоятельства её открытия упоминает [[Альберт Великий]] в своем трактате «De Rebus Metallicis et de Mineralibus». Между 1275 и 1280 гг. [[Бэкон, Роджер|Роджер Бэкон]] перевёл и прокомментировал «Secretorum Secretum», в которую была включена «Изумрудная скрижаль». Самый известный комментарий на «Скрижаль» принадлежит европейскому алхимику XIV века, известному под именем Михаил Ортолан, или Ортолан(ус)/Гортуланус (лат. Ortholan(us), Hortulanus; предположительно, псевдоним восходит к латинскому hortulanus («садовник»). В течение долгого времени этот комментарий приписывался [[Арнольд из Виллановы|Арнольду из Виллановы]].  


В 1541 году «Изумрудная Скрижаль» была впервые напечатана в сборнике «De alchemia» немецкого печатника Иоганна Петрейуса (1497 — 1550) под редакцией некоего Хрисогона Полидора, чье имя, вероятно, являлось псевдонимом лютеранского теолога Андреаса Озиандера (1498 — 1552). В 1583 году во Франкфурте Кристоф Корвинус опубликовал трактат бельгийского философа и алхимика [[Дорн, Герхард|Герхарда Дорна]] ''De Luce naturae Physica'', в котором автор проводит параллели между «Изумрудной Скрижалью» и первой главой библейской Книги Бытия.  
В 1541 году «Изумрудная Скрижаль» была впервые напечатана в сборнике «De alchemia» немецкого печатника Иоганна Петрейуса (1497 — 1550) под редакцией некоего Хрисогона Полидора, чьё имя, вероятно, являлось псевдонимом лютеранского теолога Андреаса Озиандера (1498 — 1552). В 1583 году во Франкфурте Кристоф Корвинус опубликовал трактат бельгийского философа и алхимика [[Дорн, Герхард|Герхарда Дорна]] ''De Luce naturae Physica'', в котором автор проводит параллели между «Изумрудной Скрижалью» и первой главой библейской Книги Бытия.  
[[Файл:Michael_Maier_Atalanta_Fugiens_Emblem_02.jpeg|thumb|200px|right|<center>'''2-я эмблема из «Убегающей Аталанты»: «Кормилица ее есть Земля».'''</center>]]
[[Файл:Michael_Maier_Atalanta_Fugiens_Emblem_02.jpeg|thumb|200px|right|<center>'''2-я эмблема из «Убегающей Аталанты»: «Кормилица ее есть Земля».'''</center>]]
[[Файл:Michael_Maier_Atalanta_Fugiens_Embleme_1.jpeg|thumb|200px|left|<center>'''1-я эмблема из «Убегающей Аталанты»: «Ветер ее в своем чреве носил». '''</center>]]
[[Файл:Michael_Maier_Atalanta_Fugiens_Embleme_1.jpeg|thumb|200px|left|<center>'''1-я эмблема из «Убегающей Аталанты»: «Ветер ее в своем чреве носил». '''</center>]]
[[Майер, Михаэль|Михаэль Майер]], врач и советник «императора-алхимика» Рудольфа II, в своей книге ''«Убегающая Аталанта»'' («Atalanta Fugiens», 1616) проиллюстрировал двумя эмблемами стих «Изумрудной Скрижали»: ''«Ветер ее в своем чреве носил; Кормилица ее есть Земля»''. В 1657 году немецкий пиетист и автор текстов о [[Герметизм|герметизме]] Вильгельм Кристоф Кригсманн (1633 — 1679) опубликовал свой трактат об «Изумрудной скрижали». В конце XVII века Исаак Ньютон перевел текст «Изумрудной Скрижали» на английский и написал комментарий к ней. На рубеже XVIII–XIX веков появляются первые рукописные переводы «Изумрудной Скрижали» на русский язык.
[[Майер, Михаэль|Михаэль Майер]], врач и советник «императора-алхимика» Рудольфа II, в своей книге ''«Убегающая Аталанта»'' («Atalanta Fugiens», 1616) проиллюстрировал двумя эмблемами стих «Изумрудной Скрижали»: ''«Ветер её в своём чреве носил; Кормилица её есть Земля»''. В 1657 году немецкий пиетист и автор текстов о [[Герметизм|герметизме]] Вильгельм Кристоф Кригсманн (1633 — 1679) опубликовал свой трактат об «Изумрудной скрижали». В конце XVII века Исаак Ньютон перевёл текст «Изумрудной Скрижали» на английский и написал комментарий к ней. На рубеже XVIII–XIX веков появляются первые рукописные переводы «Изумрудной Скрижали» на русский язык.


Одним из первых древнее происхождение «Изумрудной Скрижали» поставил под сомнение ученый-иезуит [[Кирхер, Афанасий|Афанасий Кирхер]], лпубликовавшей ее в своей книге ''«Эдип Египетский»'' («Oedipus Aegyptiacus», 1652—1654). Он отметил, что до эпохи Средних веков ни в одном из текстов не говорится об «Изумрудной Скрижали», и ее открытие Александром Македонским не упоминается ни в одном из древних свидетельств. По мнению Кирхера, «Изумрудная Скрижаль» была написана кем-то из средневековых алхимиков. В свою очередь, немецкий ученый Вильгельм Кристоф Кригсманн опубликовал в 1657 году комментарий, в котором пытался доказать с помощью лингвистических методов того времени, что «Изумрудная Скрижаль» имеет древнее происхождение и изначально была написана не на египетском, а на финикийском языке.
Одним из первых древнее происхождение «Изумрудной Скрижали» поставил под сомнение ученый-иезуит [[Кирхер, Афанасий|Афанасий Кирхер]], опубликовавший её в своей книге ''«Эдип Египетский»'' («Oedipus Aegyptiacus», 1652—1654). Он отметил, что до эпохи Средних веков ни в одном из текстов не говорится об «Изумрудной Скрижали», и её открытие Александром Македонским не упоминается ни в одном из древних свидетельств. По мнению Кирхера, «Изумрудная Скрижаль» была написана кем-то из средневековых алхимиков. В свою очередь, немецкий учёный Вильгельм Кристоф Кригсманн опубликовал в 1657 году комментарий, в котором пытался доказать с помощью лингвистических методов того времени, что «Изумрудная Скрижаль» имеет древнее происхождение и изначально была написана не на египетском, а на финикийском языке.


==Герметическая эмблема «Изумрудной Скрижали»==
==Герметическая эмблема «Изумрудной Скрижали»==
[[Файл:VITRIOL_small.jpg|thumb|200px|right|<center>'''Tabula Smaragdina Гермеса Трисмегиста, окруженная надписью «Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem»'''</center>]]
[[Файл:VITRIOL_small.jpg|thumb|200px|right|<center>'''Tabula Smaragdina Гермеса Трисмегиста, окруженная надписью «Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem»'''</center>]]
С конца XVI века в алхимических трудах появляется символическая фигура, которая называется ''Tabula Smaragdina'' («Изумрудная Скрижаль») ''Гермеса''. Эта фигура окружена акростихом на латинском языке «Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem» («Посети недра земли: очищением обретешь тайный камень» ); семь первых букв этой фразы образуют слово [[V.I.T.R.I.O.L.]] (лат. букв. «купорос») — в алхимии оно используется как название «универсального растворителя», или алкагеста. В верхней части изображения [[Солнце (в астрологии)|Солнце]] и [[Луна (в астрологии)|Луна]] изливаются в чашу, стоящую над символом Меркурия-ртути. Вокруг чаши - остальных четыре планеты, что в совокупности дает классическую ассоциацию семи древних планет и семи металлов: [[Солнце]]/[[Золото]], [[Луна]]/[[Серебро]], [[Меркурий (в магии)|Меркурий]]/[[Ртуть]], [[Юпитер (в магии)|Юпитер]]/[[Олово]], [[Марс (в магии)|Марс]]/[[Железо]], [[Венера (в магии)|Венера]]/[[Медь]], [[Сатурн (в магии)|Сатурн]]/[[Свинец]], которые также были окрашены в традиционные цвета (золотой, серебряный, [[Серый цвет|серый]], [[Синий цвет|синий]], [[Красный цвет|красный]], [[Зеленый цвет|зеленый]], [[Чёрный цвет|черный]]) и соотносились с семью словам акростиха в ранних версиях символа. В самом центре фигуры находилось кольцо, под которым располагалась императорская держава. Внизу изображения находились сферы неба и земли - макрокосм и микрокосм. Три щита, прикрепленные к центральному кольцу, олицетворяли собой три алхимических принципа: Орел/Ртуть/Дух, [[Лев]]/Сера/Душа, Шестилучевая Звезда/Соль/Тело. Наконец, образ обрамляли две пророческие руки, выходящие из облаков.
С конца XVI века в алхимических трудах появляется [[Символы магические|символическая]] фигура, которая называется ''Tabula Smaragdina'' («Изумрудная Скрижаль») ''Гермеса''. Эта фигура окружена акростихом на латинском языке «Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem» («Посети недра земли: очищением обретёшь тайный камень» ); семь первых букв этой фразы образуют слово [[V.I.T.R.I.O.L.]] (лат. букв. «купорос») — в алхимии оно используется как название «универсального растворителя», или алкагеста. В верхней части изображения [[Солнце (в астрологии)|Солнце]] и [[Луна (в астрологии)|Луна]] изливаются в чашу, стоящую над символом Меркурия-ртути. Вокруг чаши - остальных четыре планеты, что в совокупности дает классическую ассоциацию семи древних планет и семи металлов: [[Солнце]]/[[Золото]], [[Луна]]/[[Серебро]], [[Меркурий (в магии)|Меркурий]]/[[Ртуть]], [[Юпитер (в магии)|Юпитер]]/[[Олово]], [[Марс (в магии)|Марс]]/[[Железо]], [[Венера (в магии)|Венера]]/[[Медь]], [[Сатурн (в магии)|Сатурн]]/[[Свинец]], которые также были окрашены в традиционные цвета (золотой, серебряный, [[Серый цвет|серый]], [[Синий цвет|синий]], [[Красный цвет|красный]], [[Зеленый цвет|зелёный]], [[Чёрный цвет|чёрный]]) и соотносились с семью словами акростиха в ранних версиях символа. В самом центре фигуры находилось кольцо, под которым располагалась императорская держава. Внизу изображения находились сферы неба и земли - макрокосм и микрокосм. Три щита, прикрепленные к центральному кольцу, олицетворяли собой три алхимических принципа: Орёл/Ртуть/Дух, [[Лев]]/[[Сера]]/Душа, Шестилучевая Звезда/[[Соль]]/Тело. Наконец, образ обрамляли две пророческие руки, выходящие из облаков.


==Толкование «Изумрудной Скрижали»==
==Толкование «Изумрудной Скрижали»==
 
Учёные много раз подвергали анализу эти положения. Приводим некоторые интерпретации.
<blockquote>Ученые много раз подвергали анализу эти положения. Приводим некоторые интерпретации.</blockquote>
<blockquote>1. ''Не ложь говорю, а истину изрекаю.'' Изумрудная скрижаль изрекает всеобщую истину на многих уровнях. Если текст не может быть осознан как правда, виноват человек, а не текст.</blockquote>
<blockquote>1. ''Не ложь говорю, а истину изрекаю.'' Изумрудная скрижаль изрекает всеобщую истину на многих уровнях. Если текст не может быть осознан как правда, виноват человек, а не текст.</blockquote>
<blockquote>2. ''То, что внизу, подобно тому, что вверху, а то, что вверху, подобно тому, что внизу. И все это только для того, чтобы свершить чудо одного-единственного.'' Единственное — бесконечный континуум восходящего и нисходящего. Коль скоро континуум бесконечен, любая его точка находится в его центре. Единственное символизирует самость.</blockquote>
<blockquote>2. ''То, что внизу, подобно тому, что вверху, а то, что вверху, подобно тому, что внизу. И всё это только для того, чтобы свершить чудо одного-единственного.'' Единственное — бесконечный континуум восходящего и нисходящего. Коль скоро континуум бесконечен, любая его точка находится в его центре. Единственное символизирует самость.</blockquote>
<blockquote>3. ''Точно так же, как все сущие вещи возникли из мысли этого одного-единственного, так стали эти вещи вещами действительными и действенными лишь путем упрощения применительно случаю того же самого одного-единственного, Единого.'' Единое — Мировой разум, который созерцает и осознает все вещи в их сущности. Все вещи отражают его власть и могут быть созданы приспособлением творческого процесса Единого.</blockquote>
<blockquote>3. ''Точно так же, как все сущие вещи возникли из мысли этого одного-единственного, так стали эти вещи вещами действительными и действенными лишь путём упрощения применительно случаю того же самого одного-единственного, Единого.'' Единое — Мировой разум, который созерцает и осознаёт все вещи в их сущности. Все вещи отражают его власть и могут быть созданы приспособлением творческого процесса Единого.</blockquote>
<blockquote>4-6. ''Солнце — его Отец, луна — Матерь его. Ветер вынашивает его во чреве своем. Земля вскармливает его. Единое и только оно — первопричина всяческого совершенства повсеместно, всегда.'' Отец/солнце — архетип света/огня и творческого процесса проникновения света в темноту. Мать/луна — архетип бесформенного/[[Вода|воды]], вбирающего в себя свет отца/солнца и отражающего его на землю. Ветер/чрево — воздух, являющийся посредником между огнем и водой. Питающая Земля/грудь является образом формы. Это элемент земли, созданной комбинацией других трех элементов. Единое — четыре элемента, объединенные с пятым элементом, Квинтэссенцией, сознательным пониманием Создателя, который является независимой жизнью.</blockquote>
<blockquote>4-6. ''[[Солнце]] — его Отец, [[Луна]] — Матерь его. Ветер вынашивает его во чреве своём. Земля вскармливает его. Единое и только оно — первопричина всяческого совершенства повсеместно, всегда.'' Отец/[[Солнце (в магии)|солнце]] — архетип света/огня и творческого процесса проникновения света в темноту. Мать/луна — архетип бесформенного/[[Вода|воды]], вбирающего в себя свет отца/[[Солнце (в астрологии)|солнца]] и отражающего его на землю. Ветер/чрево — воздух, являющийся посредником между огнём и водой. Питающая Земля/грудь является образом формы. Это элемент земли, созданной комбинацией других трех элементов. Единое — четыре элемента, объединённые с пятым элементом, Квинтэссенцией, сознательным пониманием Создателя, который является независимой жизнью.</blockquote>
<blockquote>7. ''Мощь его есть наимощнейшая мощь — и даже более того! — и явлена в безграничии своем на земле.'' Квинтэссенция облачена в физическую форму и является Божественным сознанием, воплощенным в человеческой сущности.</blockquote>
<blockquote>7. ''Мощь его есть наимощнейшая мощь — и даже более того! — и явлена в безграничии своём на земле.'' Квинтэссенция облачена в физическую форму и является Божественным сознанием, воплощённым в человеческой сущности.</blockquote>
<blockquote>8. ''Отдели же землю от огня, тонкое от грубого с величайшей осторожностью, с трепетным тщанием. Тонкий, легчайший огонь, возлетев к небесам, тотчас же низойдет на землю.'' Сознание поднимается и опускается в континуум в постоянном процессе интеграции и согласия.</blockquote>
<blockquote>8. ''Отдели же землю от огня, тонкое от грубого с величайшей осторожностью, с трепетным тщанием. Тонкий, легчайший огонь, возлетев к небесам, тотчас же низойдет на землю.'' Сознание поднимается и опускается в континуум в постоянном процессе интеграции и согласия.</blockquote>
<blockquote>9. ''Так свершится единение всех вещей — горних и дольних. И вот уже вселенская слава в дланях твоих. И вот уже — разве не видишь?! — мрак бежит прочь. Прочь!'' Постоянный процесс интеграции создает новый уровень просвещения.</blockquote>
<blockquote>9. ''Так свершится единение всех вещей — горних и дольних. И вот уже вселенская слава в дланях твоих. И вот уже — разве не видишь?! — мрак бежит прочь. Прочь!'' Постоянный процесс интеграции создает новый уровень просвещения.</blockquote>
<blockquote>10. ''Это и есть та сила сил — и даже еще сильнее! — потому что самое тончайшее, самое легчайшее уловляется ею, а самое тяжелое ею пронзено, ею проникновенно.'' Новым Отцом/светом, или новым уровнем просвещения, является полностью понятое самосознание. Есть постоянный цикл воспроизводства, где каждый уровень Отца/света создает новый уровень Отца/света.</blockquote>
<blockquote>10. ''Это и есть та сила сил — и даже еще сильнее! — потому что самое тончайшее, самое легчайшее уловляется ею, а самое тяжелое ею пронзено, ею проникновенно.'' Новым Отцом/светом, или новым уровнем просвещения, является полностью понятое самосознание. Есть постоянный цикл воспроизводства, где каждый уровень Отца/света создает новый уровень Отца/света.</blockquote>
<blockquote>11. ''Так, так все сотворено! Так! Все в мире наполнено силой Отца/света.''</blockquote>
<blockquote>11. ''Так, так всё сотворено! Так! Всё в мире наполнено силой Отца/света.''</blockquote>
<blockquote>12. ''Бессчетны и удивительны применения, которые воспоследуют, столь прекрасно сотворенного мира.'' Все в мире — семя будущего его самого.</blockquote>
<blockquote>12. ''Бессчётны и удивительны применения, которые воспоследуют, столь прекрасно сотворённого мира.'' Всё в мире — семя будущего его самого.</blockquote>
<blockquote>13-14. ''Вот почему Гермес Триждывеличайший — имя мое. Три сферы философии подвластны мне.'' Есть личное знание и опыт в процессе просвещения, которое должно быть выполнено физически, ментально и астрально, тройная корона выражает власть центра в пределах бесконечного континуума; он может быть где угодно и везде - это Солнце и Луна и все, что находится между ними. Таким образом, Изумрудная Скрижаль описывает процесс просвещения как силу в форме. [[[Изумрудная Скрижаль#Примечания|[3]]]</blockquote>
<blockquote>13-14. ''Вот почему Гермес Триждывеличайший — имя моё. Три сферы философии подвластны мне.'' Есть личное знание и опыт в процессе просвещения, которое должно быть выполнено физически, ментально и астрально, тройная корона выражает власть центра в пределах бесконечного континуума; он может быть где угодно и везде - это [[Солнце (в астрологии)|Солнце]] и [[Луна (в астрологии)|Луна]] и всё, что находится между ними. Таким образом, Изумрудная Скрижаль описывает процесс просвещения как силу в форме [[Изумрудная Скрижаль#Примечания|[3]]].</blockquote>


==«Изумрудная Скрижаль» в западной эзотерике и Телеме==
==«Изумрудная Скрижаль» в западной эзотерике и Телеме==


«Изумрудная Скрижаль» упоминается в трудах многих западных эзотериков. Чаще всего цитируются ее стихи: ''«То, что наверху, подобно тому, что внизу; а то, что внизу, подобно тому, что наверху»'' и ''«Отец ее есть Солнце, мать ее есть Луна. Ветер ее в своем чреве носил. Кормилица ее есть Земля»''.
«Изумрудная Скрижаль» упоминается в трудах многих западных [[Эзотеризм|эзотериков]]. Чаще всего цитируются её стихи: ''«То, что наверху, подобно тому, что внизу; а то, что внизу, подобно тому, что наверху»'' и ''«Отец её есть [[Солнце]], мать её есть [[Луна]]. Ветер её в своём чреве носил. Кормилица её есть Земля»''.


Цитаты из «Изумрудной Скрижали» содержатся в посвятительном ритуале Неофира [[Герметический орден Золотой Зари|Герметического ордена Золотой Зари]], а также в одном из посвятительных ритуалов [[Телема|телемитского]] [[Орден Восточных Тамплиеров|Ордена Восточных Тамплиеров]].  
Цитаты из «Изумрудной Скрижали» содержатся в посвятительном [[Ритуал|ритуале]] Неофита [[Герметический орден Золотой Зари|Герметического ордена Золотой Зари]], а также в одном из посвятительных ритуалов [[Телема|телемитского]] [[Орден Восточных Тамплиеров|Ордена Восточных Тамплиеров]].  


[[Кроули, Алистер|Алистер Кроули]] приводит стихи из «Изумрудной Скрижали» в ряде своих работ. В частности, в [[Liber Israfel sub fi gura LXIV]]:
[[Кроули, Алистер|Алистер Кроули]] приводит стихи из «Изумрудной Скрижали» в ряде своих работ. В частности, в [[Liber Israfel sub fi gura LXIV]]:
Строка 86: Строка 100:
<blockquote>''Ветер носил Тебя в чреве своем; вскормила Земля в Тебе вечную Юность Божественной сути!''</blockquote>
<blockquote>''Ветер носил Тебя в чреве своем; вскормила Земля в Тебе вечную Юность Божественной сути!''</blockquote>


Также он ссылается на нее в некоторых главах [[Книга Алеф|«Книги Алеф»]].
Также он ссылается на неё в некоторых главах [[Книга Алеф|«Книги Алеф»]].


==Библиография==
==Библиография==
* ''Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада''. / пер. сост. и комент. К. Богуцкий. - М.: Новый Акрополь, 2012.
* Высокий герметизм: Гермес Трисмегист / Науч. ред. Р.В. Светлов; пер. с древнегреч. и лат. Л.Ю. Лукомского. — СПб.: Азбука; Петербургское Востоковедение, 2001. — (Сокровенный свет). — С. 24-26.
* Морозов В. Н. ''«Изумрудная скрижаль» Гермеса Трисмегиста в русской переводной литературе XVIII–XIX веков'' / Aliter. 2018. № 10. С. 106-112.
* Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада / Сост., коммент., пер. с древнегреческого, латыни, фр., англ., нем., польского Константина Богуцкого. — Киев: Ирис; СПб.: Алейтея, 1998. — (Mysterium Magnum). — С. 314-315.
* Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада / Сост., коммент., пер. с древнегреческого, латыни, фр., англ., нем., польского К. Богуцкого. — Изд. 2-е. — М.: Новый Акрополь, 2012. — (Традиция, религия, культура). — С. 319-321.
* Морозов, В.Н. «Изумрудная скрижаль» Гермеса Трисмегиста в русской переводной литературе XVIII–XIX веков // Aliter, № 10 (2018). С. 106—112.


==Примечания==  
==Примечания==  
:1. Приложение. Историческая справка об Изумрудной Скрижали // Томберг Валентин. Медитации на Таро. Путешествие к истокам христианского герметизма. - М.: София, 2000, с. 567-568.
:1. См.: Приложение. Историческая справка об Изумрудной Скрижали // Томберг Валентин. Медитации на Таро. Путешествие к истокам христианского герметизма. М.: София, 2000. — С. 567-568.
:2. Гермес Трисмегист и герметическая традиция востока и Запада. (Традиции, религия, культура). Изд. 2-е. Состал., коммент., пер.  К. Богуцкого. М. Новый Акрополь. 2013. Стр 319-320.  
:2. Cм.: ''Гермес Трисмегист, 2012'', с. 319-320.  
:3. Гуили Розмари Эллен. Энциклопедия магии и алхимии. Пер. с англ. Серия: Все тайны мира. С-П Азбука. 2013. Стр. 226-227.
:3. См.: Гуили, Розмари Эллен. Энциклопедия магии и алхимии / Пер. с англ. — СПб.: Азбука, 2013. — (Все тайны мира). С. 226-227.


[[Категория:Алхимия]] [[Категория:Герметизм]]
[[Категория:Алхимия]] [[Категория:Герметизм]] [[Категория:Книги по алхимии]]

Текущая версия от 00:44, 13 октября 2024

«Изумрудная скрижаль» из книги Генриха Кунрата «Амфитеатр вечной мудрости», 1610.

«Изумрудная скрижаль» (лат. «Tabula Smaragdina») Гермеса Трисмегиста — одна из древнейших герметических работ, созданная в эпоху эллинизма или раннего Средневековья. Это очень короткий текст, состоящий из дюжины аллегорических формул, включая знаменитое изречение «Что наверху, то и внизу» — тезис о сущностном тождестве макрокосма и микрокосма.

По одной из легенд, «Изумрудная скрижаль» была написана за много тысяч лет до н. э., найдена она была Александром Македонским (356-323 гг. до н. э.) в гробнице под статуей Гермеса Трисмегиста в одной из египетских пирамид (чаще всего упоминается Великая пирамида Гизы). Другая версия относит обретение этого текста к более поздним временам: согласно ей, изумрудную плиту с текстом Гермеса нашёл не Александр Великий, а Аполлоний Тианский во II веке н.э.

Самая старая известная версия «Изумрудной скрижали» содержится в арабском трактате, датируемом не позднее начала IX века.

Текст «Изумрудной Скрижали»

СЛОВА ТАЙН ГЕРМЕСА ТРИСМЕГИСТА
1. Истинно — без всякой лжи, достоверно и в высшей степени истинно.
2. То, что находится внизу, соответствует тому, что пребывает вверху; и то, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи.
3. И так все вещи произошли от Одного посредством Единого: так все вещи произошли от этой одной сущности через приспособление.
4. Отец её есть Солнце, мать её есть Луна. (5) Ветер её в своем чреве носил. (6) Кормилица её есть Земля.
5 (7). Сущность сия есть отец всяческого совершенства во всей Вселенной.
6 (8). Сила её остается цельной, когда она превращается в землю.
7 (9). Ты отделишь землю от огня, тонкое от грубого нежно, с большим искусством.
8 (10). Эта сущность восходит от земли к небу и вновь нисходит на землю, воспринимая силу высших и низших (областей мира). (11) Так ты обретаешь славу всего мира. Поэтому от тебя отойдет всякая тьма.
9. Эта сущность есть сила всех сил, ибо она победит всякую тонкую вещь и проникнет во всякую твёрдую вещь.
10 (12). Так сотворён мир.
11 (13). Отсюда возникнут всякие приспособления, способ которых таков (как изложено выше).
12 (14). Поэтому я назван Триждывеличайшим, ибо владею тремя частями вселенской Философии.
13 (15). Полно то, что я сказал о работе произведения Солнца [1].

История «Изумрудной Скрижали»

В течение долгого времени были известны лишь латинские версии «Изумрудной Скрижали», старейшая из которых датируется XII веком. В начале XX века английский историк Эрик Холмьярд (1891 — 1959) и немецкий востоковед Юлиус Руска (1867 — 1949) открыли два древних арабских текста «Изумрудной Скрижали».

В 1926 году издательство Heidelberg Akten der Von Portheim-Stiftung опубликовало труд Юлиуса Руска «Tabula Smaragdina. Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen Literatur». В книге среди прочего содержалось описание некоего манускрипта на арабском, обнаруженного Г. Бергштрессером. Манускрипт состоял из 97 подразделов, из которых 25 были посвящены истории Иосифа, 32 — различным вопросам, в частности календарю пророка Даниила, а еще 40 — трактату по алхимии, где в качестве заключения приводилась на арабском «Изумрудная Скрижаль». Алхимический трактат был передан неким жрецом по имени Сагий Набульский (Sagius of Nabulus) и получен, по его словам, от самого Балина Мудрого (так назывался у арабов Аполлоний Тианский), который, в свою очередь, обнаружил его в некоем подземном хранилище. В арабском тексте, где речь идет об «Изумрудной Скрижали», сказано следующее:

Вот что поведал жрец Сагий из Набула о посещении тайного хранилища Балином Мудрым, в конце книги которого — слова премудрости: «Войдя в комнату, где находилась святыня, я приблизился к старцу на золотом троне, державшему в руке Изумрудную Скрижаль, где на изначальном сирийском языке было начертано:

1. [Вот] истинное пояснение, в котором не может быть сомнения.
2. Оно гласит: верхнее [исходит] из нижнего и нижнее из верхнего — [таково] деяние чуда Единого.
3. И вещи были [сотворены] из этой первоначальной сущности одним деянием. Сколь чудесно это деяние! Это первое [начало] мира и его утверждение.
4. Его отец — солнце, мать — луна; ветер выносил его в своём теле, и земля вскормила его.
5. [Это] отец святынь и покровитель чудес,
6. чьи силы совершенны и чьи огни утверждены,
7. огонь, что становится землёй. Отдели с тщанием и проницательностью землю от огня, и ты получишь тонкое, что более присуще вещам, нежели грубое.
8. Оно поднимается от земли к небесам, так, чтобы вобрать в себя огни вышнего, и нисходит [вновь] на землю; потому в нём силы того, что вверху, и того, что внизу; ибо в нём свет света, так что тьма бежит от него.
9. [Это] сила сил, которая уловляет всё тонкое и проницает все грубое.
10. Устройство малого мира [микрокосма] пребывает в согласии с устройством мира великого [макрокосма].
11. И таково же всё, что доступно познанию.
12. И к этому возвысился Гермес, трижды одарённый премудростью.
13. И это его последняя книга, которую он скрыл в хранилище».

Юлиус Руска, впрочем, не единственный, кто узнал о существовании арабского текста «Изумрудной Скрижали». О некоем сокращённом ее варианте, также на арабском, упоминает и Э. Дж. Холмъярд (cf. 59). Холмъярд обнаружил его в 1923 году во «Второй Книге о Стихии Мироздания», написанной Джабиром (или Гебером, 722—815). До этого открытия был известен лишь средневековый латинский текст. Впоследствии Руска наткнулся на ещё один арабский вариант «Скрижали» — в книге, озаглавленной «Тайна Творения» и приписываемой Аполлонию. Сам Джабир (Гебер), приводя текст «Изумрудной Скрижали», также ссылается на Аполлония. Краус же показал, что книга «Тайна Творения», по крайней мере в известном её варианте, написана в эпоху правления халифа Аль-Мамуна (813—833) и содержит явные параллели с книгой, написанной примерно в тот же период Иовом Эдесским — учёным, переводы которого с сирийского на арабский снискали похвалу даже столь строгого критика, как Хунайн ибн Исхак. Следовательно, даже если автор «Тайны Творения» не сам Иов Эдесский, он пользовался, скорее всего, теми же более древними источниками, что и подлинный её автор. В качестве одного из гипотетических источников этой книги Краус упоминает творение Немесия, епископа Эмесы (Хомса), который жил в Сирии во второй половине IV в. н. э. и писал на греческом, хотя в его единственной сохранившейся книге «О Природе человека» сам текст «Изумрудной Скрижали» отсутствует. В качестве итога напрашивается вывод, что самым древним из известных нам переводов «Изумрудной Скрижали» является арабский, осуществлённый, вероятно, с сирийского, хотя не менее вероятно, что оригинал был на греческом [2].

Готтлиб Латц (Latz) и К. Х. Шмидер (Schmieder, «Geschichte der alchemie»), основываясь на греческих выражениях (Thelesmus, Hermes Trismegistos), считают, что текст «Изумрудной Скрижали» изначально был написан по-гречески в александрийскую эпоху; если бы был найден такой греческий текст, он, вероятно, был бы включен в «Герметический Свод». По мнению известного исследователя, редактора и комментатора средневековых текстов Роберта Стила (1860 — 1944), это сочинение египетского происхождения, прошедшее через византийские трактаты, а затем переведённое на арабский язык.

Первый перевод «Изумрудной скрижали» с арабского на латинский язык был сделан в XII веке в Испании переводчиком и проповедником Уго из Санталлы, работавшим при дворе епископа Тарасоны; он связывал обретение «Скрижали» с именем Аполлония Тианского. Второй, сокращённый латинский перевод, опубликованный в 1140 году под названием «Тайная Тайных», принадлежит крещёному еврею Иоанну Севильскому. Еще один перевод в XII веке сделал итальянский математик и астроном Платон Тивольский. Именно он лёг в основу алхимической традиции истолкования этого герметического текста. Наконец, в 1220 году появляется новый перевод, сделанный Филиппом Триполи. Эта книга стала одной из самых известных средневековых рукописей.

«Изумрудная скрижаль» в сборнике «De alchemia», Нюрнберг, 1541.

Около 1256 года «Изумрудную Скрижаль» и обстоятельства её открытия упоминает Альберт Великий в своем трактате «De Rebus Metallicis et de Mineralibus». Между 1275 и 1280 гг. Роджер Бэкон перевёл и прокомментировал «Secretorum Secretum», в которую была включена «Изумрудная скрижаль». Самый известный комментарий на «Скрижаль» принадлежит европейскому алхимику XIV века, известному под именем Михаил Ортолан, или Ортолан(ус)/Гортуланус (лат. Ortholan(us), Hortulanus; предположительно, псевдоним восходит к латинскому hortulanus («садовник»). В течение долгого времени этот комментарий приписывался Арнольду из Виллановы.

В 1541 году «Изумрудная Скрижаль» была впервые напечатана в сборнике «De alchemia» немецкого печатника Иоганна Петрейуса (1497 — 1550) под редакцией некоего Хрисогона Полидора, чьё имя, вероятно, являлось псевдонимом лютеранского теолога Андреаса Озиандера (1498 — 1552). В 1583 году во Франкфурте Кристоф Корвинус опубликовал трактат бельгийского философа и алхимика Герхарда Дорна De Luce naturae Physica, в котором автор проводит параллели между «Изумрудной Скрижалью» и первой главой библейской Книги Бытия.

2-я эмблема из «Убегающей Аталанты»: «Кормилица ее есть Земля».
1-я эмблема из «Убегающей Аталанты»: «Ветер ее в своем чреве носил».

Михаэль Майер, врач и советник «императора-алхимика» Рудольфа II, в своей книге «Убегающая Аталанта» («Atalanta Fugiens», 1616) проиллюстрировал двумя эмблемами стих «Изумрудной Скрижали»: «Ветер её в своём чреве носил; Кормилица её есть Земля». В 1657 году немецкий пиетист и автор текстов о герметизме Вильгельм Кристоф Кригсманн (1633 — 1679) опубликовал свой трактат об «Изумрудной скрижали». В конце XVII века Исаак Ньютон перевёл текст «Изумрудной Скрижали» на английский и написал комментарий к ней. На рубеже XVIII–XIX веков появляются первые рукописные переводы «Изумрудной Скрижали» на русский язык.

Одним из первых древнее происхождение «Изумрудной Скрижали» поставил под сомнение ученый-иезуит Афанасий Кирхер, опубликовавший её в своей книге «Эдип Египетский» («Oedipus Aegyptiacus», 1652—1654). Он отметил, что до эпохи Средних веков ни в одном из текстов не говорится об «Изумрудной Скрижали», и её открытие Александром Македонским не упоминается ни в одном из древних свидетельств. По мнению Кирхера, «Изумрудная Скрижаль» была написана кем-то из средневековых алхимиков. В свою очередь, немецкий учёный Вильгельм Кристоф Кригсманн опубликовал в 1657 году комментарий, в котором пытался доказать с помощью лингвистических методов того времени, что «Изумрудная Скрижаль» имеет древнее происхождение и изначально была написана не на египетском, а на финикийском языке.

Герметическая эмблема «Изумрудной Скрижали»

Tabula Smaragdina Гермеса Трисмегиста, окруженная надписью «Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem»

С конца XVI века в алхимических трудах появляется символическая фигура, которая называется Tabula Smaragdina («Изумрудная Скрижаль») Гермеса. Эта фигура окружена акростихом на латинском языке «Visita Interiora Terrae Rectificando Invenies Occultum Lapidem» («Посети недра земли: очищением обретёшь тайный камень» ); семь первых букв этой фразы образуют слово V.I.T.R.I.O.L. (лат. букв. «купорос») — в алхимии оно используется как название «универсального растворителя», или алкагеста. В верхней части изображения Солнце и Луна изливаются в чашу, стоящую над символом Меркурия-ртути. Вокруг чаши - остальных четыре планеты, что в совокупности дает классическую ассоциацию семи древних планет и семи металлов: Солнце/Золото, Луна/Серебро, Меркурий/Ртуть, Юпитер/Олово, Марс/Железо, Венера/Медь, Сатурн/Свинец, которые также были окрашены в традиционные цвета (золотой, серебряный, серый, синий, красный, зелёный, чёрный) и соотносились с семью словами акростиха в ранних версиях символа. В самом центре фигуры находилось кольцо, под которым располагалась императорская держава. Внизу изображения находились сферы неба и земли - макрокосм и микрокосм. Три щита, прикрепленные к центральному кольцу, олицетворяли собой три алхимических принципа: Орёл/Ртуть/Дух, Лев/Сера/Душа, Шестилучевая Звезда/Соль/Тело. Наконец, образ обрамляли две пророческие руки, выходящие из облаков.

Толкование «Изумрудной Скрижали»

Учёные много раз подвергали анализу эти положения. Приводим некоторые интерпретации.

1. Не ложь говорю, а истину изрекаю. Изумрудная скрижаль изрекает всеобщую истину на многих уровнях. Если текст не может быть осознан как правда, виноват человек, а не текст.

2. То, что внизу, подобно тому, что вверху, а то, что вверху, подобно тому, что внизу. И всё это только для того, чтобы свершить чудо одного-единственного. Единственное — бесконечный континуум восходящего и нисходящего. Коль скоро континуум бесконечен, любая его точка находится в его центре. Единственное символизирует самость.

3. Точно так же, как все сущие вещи возникли из мысли этого одного-единственного, так стали эти вещи вещами действительными и действенными лишь путём упрощения применительно случаю того же самого одного-единственного, Единого. Единое — Мировой разум, который созерцает и осознаёт все вещи в их сущности. Все вещи отражают его власть и могут быть созданы приспособлением творческого процесса Единого.

4-6. Солнце — его Отец, Луна — Матерь его. Ветер вынашивает его во чреве своём. Земля вскармливает его. Единое и только оно — первопричина всяческого совершенства повсеместно, всегда. Отец/солнце — архетип света/огня и творческого процесса проникновения света в темноту. Мать/луна — архетип бесформенного/воды, вбирающего в себя свет отца/солнца и отражающего его на землю. Ветер/чрево — воздух, являющийся посредником между огнём и водой. Питающая Земля/грудь является образом формы. Это элемент земли, созданной комбинацией других трех элементов. Единое — четыре элемента, объединённые с пятым элементом, Квинтэссенцией, сознательным пониманием Создателя, который является независимой жизнью.

7. Мощь его есть наимощнейшая мощь — и даже более того! — и явлена в безграничии своём на земле. Квинтэссенция облачена в физическую форму и является Божественным сознанием, воплощённым в человеческой сущности.

8. Отдели же землю от огня, тонкое от грубого с величайшей осторожностью, с трепетным тщанием. Тонкий, легчайший огонь, возлетев к небесам, тотчас же низойдет на землю. Сознание поднимается и опускается в континуум в постоянном процессе интеграции и согласия.

9. Так свершится единение всех вещей — горних и дольних. И вот уже вселенская слава в дланях твоих. И вот уже — разве не видишь?! — мрак бежит прочь. Прочь! Постоянный процесс интеграции создает новый уровень просвещения.

10. Это и есть та сила сил — и даже еще сильнее! — потому что самое тончайшее, самое легчайшее уловляется ею, а самое тяжелое ею пронзено, ею проникновенно. Новым Отцом/светом, или новым уровнем просвещения, является полностью понятое самосознание. Есть постоянный цикл воспроизводства, где каждый уровень Отца/света создает новый уровень Отца/света.

11. Так, так всё сотворено! Так! Всё в мире наполнено силой Отца/света.

12. Бессчётны и удивительны применения, которые воспоследуют, столь прекрасно сотворённого мира. Всё в мире — семя будущего его самого.

13-14. Вот почему Гермес Триждывеличайший — имя моё. Три сферы философии подвластны мне. Есть личное знание и опыт в процессе просвещения, которое должно быть выполнено физически, ментально и астрально, тройная корона выражает власть центра в пределах бесконечного континуума; он может быть где угодно и везде - это Солнце и Луна и всё, что находится между ними. Таким образом, Изумрудная Скрижаль описывает процесс просвещения как силу в форме [3].

«Изумрудная Скрижаль» в западной эзотерике и Телеме

«Изумрудная Скрижаль» упоминается в трудах многих западных эзотериков. Чаще всего цитируются её стихи: «То, что наверху, подобно тому, что внизу; а то, что внизу, подобно тому, что наверху» и «Отец её есть Солнце, мать её есть Луна. Ветер её в своём чреве носил. Кормилица её есть Земля».

Цитаты из «Изумрудной Скрижали» содержатся в посвятительном ритуале Неофита Герметического ордена Золотой Зари, а также в одном из посвятительных ритуалов телемитского Ордена Восточных Тамплиеров.

Алистер Кроули приводит стихи из «Изумрудной Скрижали» в ряде своих работ. В частности, в Liber Israfel sub fi gura LXIV:

Солнце — Отец Твой!

Матерь Твоя — Луна!

Ветер носил Тебя в чреве своем; вскормила Земля в Тебе вечную Юность Божественной сути!

Также он ссылается на неё в некоторых главах «Книги Алеф».

Библиография

  • Высокий герметизм: Гермес Трисмегист / Науч. ред. Р.В. Светлов; пер. с древнегреч. и лат. Л.Ю. Лукомского. — СПб.: Азбука; Петербургское Востоковедение, 2001. — (Сокровенный свет). — С. 24-26.
  • Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада / Сост., коммент., пер. с древнегреческого, латыни, фр., англ., нем., польского Константина Богуцкого. — Киев: Ирис; СПб.: Алейтея, 1998. — (Mysterium Magnum). — С. 314-315.
  • Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока и Запада / Сост., коммент., пер. с древнегреческого, латыни, фр., англ., нем., польского К. Богуцкого. — Изд. 2-е. — М.: Новый Акрополь, 2012. — (Традиция, религия, культура). — С. 319-321.
  • Морозов, В.Н. «Изумрудная скрижаль» Гермеса Трисмегиста в русской переводной литературе XVIII–XIX веков // Aliter, № 10 (2018). — С. 106—112.

Примечания

1. См.: Приложение. Историческая справка об Изумрудной Скрижали // Томберг Валентин. Медитации на Таро. Путешествие к истокам христианского герметизма. — М.: София, 2000. — С. 567-568.
2. Cм.: Гермес Трисмегист, 2012, с. 319-320.
3. См.: Гуили, Розмари Эллен. Энциклопедия магии и алхимии / Пер. с англ. — СПб.: Азбука, 2013. — (Все тайны мира). — С. 226-227.