Послание Евгноста: различия между версиями
мНет описания правки |
мНет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Гностицизм}}'''Послание Евгноста''' — раннехристианский и отчасти [[Гностицизм|гностический]] труд преимущественно космологического характера, в западных переводах фигурирующий обычно под другим названием — | {{Гностицизм}}'''Послание Евгноста''' — раннехристианский и отчасти [[Гностицизм|гностический]] труд преимущественно космологического характера, в западных переводах фигурирующий обычно под другим названием — «Евгност Блаженный». Обнаружен в 1945 году в Верхнем Египте в числе других текстов коптской [[Гнозис|гностической]] «Библиотеки Наг-Хаммади». Встречается в данном собрании дважды — в Кодексах III и V, причем в Кодексе III текст относительно хорошо сохранился. Это послание от учителя к ученикам. | ||
Этот ранний образец дохристианского, на первый взгляд, гностического произведения послужил источником для очевидно христианского гностического сочинения «Премудрость Иисуса Христа», в котором Учение Евгноста вложено уже в уста воскресшего [[Иисус Христос|Иисуса]]. | Этот ранний образец дохристианского, на первый взгляд, гностического произведения послужил источником для очевидно христианского гностического сочинения [https://xpectoc.com/biblioteka-tekstov/perevody/biblioteka-nag-hammadi/3-kodeks/premudrost-iisusa-hrista-d.-alekseev/ «Премудрость Иисуса Христа»], в котором Учение Евгноста вложено уже в уста воскресшего [[Иисус Христос|Иисуса]]. | ||
Что касается датировки доступного нам текста, то автор русского перевода памятника Дм. Алексеев считает его появление в I веке н.э. маловероятным и приписывает тексту более позднее происхождение, тогда как первый (разумеется, не сохранившийся) не переработанный греческий список самого письма Евгноста ученику вполне мог появиться именно в I веке (разумеется, не раньше его второй половины). В принципе, все коптские рукописи из Наг-Хаммади ныне уверенно датируются IV веком н.э. Не будем забывать и о том, что в I веке коптского языка как такового еще не существовало. | Что касается датировки доступного нам текста, то автор русского перевода памятника Дм. Алексеев считает его появление в I веке н.э. маловероятным и приписывает тексту более позднее происхождение, тогда как первый (разумеется, не сохранившийся) не переработанный греческий список самого письма Евгноста ученику вполне мог появиться именно в I веке (разумеется, не раньше его второй половины). В принципе, все коптские рукописи из Наг-Хаммади ныне уверенно датируются IV веком н.э. Не будем забывать и о том, что в I веке коптского языка как такового еще не существовало. | ||
Сведений о самом авторе послания, Евгносте, как и о его общих религиозно-философских установках, не сохранилось, однако переводчик полагает, что его текст всё же является христианским, но не столько по основному содержанию, сколько из-за встречающихся в нем чисто христианских терминов ''ekklesia'' (церковь) и | Сведений о самом авторе послания, Евгносте, как и о его общих религиозно-философских установках, не сохранилось, однако переводчик полагает, что его текст всё же является христианским, но не столько по основному содержанию, сколько из-за встречающихся в нем чисто христианских терминов ''ekklesia'' (церковь) и «изъян женственности», в гностической христианской традиции чаще всего приписывавшийся отпадшей из Плеромы Софии. Кроме того, в тексте фигурируют и сама София, и даже Спаситель, хотя и не названный по имени. В нем фигурируют также привычные нам христианские понятия, такие как Бессмертный Человек, Сын Человеческий и даже Царство (или Царствие) Сына Человеческого. | ||
В отличие от чисто [[Гнозис|гностических]] космологических текстов из Наг-Хаммади, данный текст, кажется, совершенно лишен привычного нам | В отличие от чисто [[Гнозис|гностических]] космологических текстов из Наг-Хаммади, данный текст, кажется, совершенно лишен привычного нам «гностического дуализма». Однако при этом Евгност отчетливо разделяет и даже противопоставляет высшие миры, созданные «помышлением, без слов» и «небеса Хаоса» и подчиненные им миры, сотворенные уже по их подобию — словом. | ||
==Источники== | ==Источники== |
Версия от 03:37, 13 ноября 2023
Послание Евгноста — раннехристианский и отчасти гностический труд преимущественно космологического характера, в западных переводах фигурирующий обычно под другим названием — «Евгност Блаженный». Обнаружен в 1945 году в Верхнем Египте в числе других текстов коптской гностической «Библиотеки Наг-Хаммади». Встречается в данном собрании дважды — в Кодексах III и V, причем в Кодексе III текст относительно хорошо сохранился. Это послание от учителя к ученикам.
Этот ранний образец дохристианского, на первый взгляд, гностического произведения послужил источником для очевидно христианского гностического сочинения «Премудрость Иисуса Христа», в котором Учение Евгноста вложено уже в уста воскресшего Иисуса.
Что касается датировки доступного нам текста, то автор русского перевода памятника Дм. Алексеев считает его появление в I веке н.э. маловероятным и приписывает тексту более позднее происхождение, тогда как первый (разумеется, не сохранившийся) не переработанный греческий список самого письма Евгноста ученику вполне мог появиться именно в I веке (разумеется, не раньше его второй половины). В принципе, все коптские рукописи из Наг-Хаммади ныне уверенно датируются IV веком н.э. Не будем забывать и о том, что в I веке коптского языка как такового еще не существовало.
Сведений о самом авторе послания, Евгносте, как и о его общих религиозно-философских установках, не сохранилось, однако переводчик полагает, что его текст всё же является христианским, но не столько по основному содержанию, сколько из-за встречающихся в нем чисто христианских терминов ekklesia (церковь) и «изъян женственности», в гностической христианской традиции чаще всего приписывавшийся отпадшей из Плеромы Софии. Кроме того, в тексте фигурируют и сама София, и даже Спаситель, хотя и не названный по имени. В нем фигурируют также привычные нам христианские понятия, такие как Бессмертный Человек, Сын Человеческий и даже Царство (или Царствие) Сына Человеческого.
В отличие от чисто гностических космологических текстов из Наг-Хаммади, данный текст, кажется, совершенно лишен привычного нам «гностического дуализма». Однако при этом Евгност отчетливо разделяет и даже противопоставляет высшие миры, созданные «помышлением, без слов» и «небеса Хаоса» и подчиненные им миры, сотворенные уже по их подобию — словом.
Источники
- Логан, Алистер Х.Б. Послание Евгноста и валентинианство / Пер. с англ. (с незначительными сокр.) Алекса Момы.
- Послание Евгноста // Евангелие Истины: двенадцать переводов христианских гностических писаний / пер. Дм. Алексеева; под ред. А.С. Четверухина. — Ростов н/Д: Феникс, 2008. — (Духовное наследие). — С. 380—408.
- Logan, Alastair H.B. The Epistle of Eugnostos and Valentinianism // Gnosis and Gnosticism. Papers Read at the Eighth International Conference on Patristic Studies, Oxford, September 3rd-8th, 1979 / Vol. ed. by Martin Krause. — Leiden: E.J. Brill, 1981. — (Nag Hammadi Studies 17). — P. 16—25.
- Nag Hammadi Codices III, 3-4 and V, 1 with Papyrus Berolinensis 8502,3 and Oxyrynchus Papyrus 1081: Eugnostos and the Sophia of Jesus Christ. — Leiden, N.Y., Koln: Brill: 1991. — (Nag Hammadi Studies 27).