Шаддай Эль Хаи: различия между версиями

Материал из Телемапедии
Нет описания правки
 
(не показано 26 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Каббала}}'''Шаддай Эль Хаи''' (שדי אל חי «Всемогущий Живой Бог» или «Крепкий Живой Бог») — [[Имена Божественные|Божественное имя]] [[Сефирот|сефиры]] [[Йесод]].  
{{Каббала}}'''Шаддай Эль Хаи''' (שדי אל חי «Всемогущий Живой Бог» или «Крепкий Живой Бог») — [[Имена Божественные|Божественное имя]] [[Сефирот|сефиры]] [[Йесод]]. ''Эль-Шаддай'' в иудаизме — одно из имён Бога, которое, согласно Библии, было известно еще первым патриархам ''Аврааму'', ''Исааку'' и ''Иакову'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[1]]] (в ряде мест Библии также употребляется как ''Шаддай'').  


Согласно одной из версий, имя «Шаддай» происходит от того же семитского корня, который содержится в аккадских словах ''«шаду»'' означающим ''гору'', и переводят имя Эль Шаддай (אל שדי) как ''«Бог Горы»''. Отсылка к образу горы также несет в себе вполне очевидный [[Фаллос|фаллический]] символизм.
== Эль Шаддай в Библии и в иудаизме ==
Обычно предполагается, что этимология слова Шаддай связана с еврейским глаголом שדד шаддад («быть жестоким», «сеять хаос»). Тогда Шаддай можно было бы перевести как «сильный» или «разрушитель», (ср. Ис 13:6). 
 
Согласно одной из версий, имя «Шаддай» происходит от того же семитского корня, который содержится в аккадских словах ''«шаду»'' означающих ''гору'', и переводят имя Эль Шаддай (אל שדי) как ''«Бог Горы»''. Отсылка к образу [[Гора|горы]] также несет в себе вполне очевидный [[Фаллос|фаллический]] [[Символы магические|символизм]].
 
Раввинское истолкование имени Шаддай («Ше-дай»), ש-די — «Тот, который достаточен»; также это слово выводят из арамейского ''шада'' («лить, брызгать»), и тогда, согласно другой версии, Эль-Шаддай — это бог дождя, бури.


Еще одна точка зрения заключается в том, что это имя связано с древнееврейским словом ''«шадайим»'', означающим ''«пара грудей»'' (от «шад» (שד) — «грудь» и «ай-им» (י/ים) — окончание двойственного числа). Таким образом, оно может быть связано с представлением о плодовитости Бога и о его щедрости к роду людскому.
Еще одна точка зрения заключается в том, что это имя связано с древнееврейским словом ''«шадайим»'', означающим ''«пара грудей»'' (от «шад» (שד) — «грудь» и «ай-им» (י/ים) — окончание двойственного числа). Таким образом, оно может быть связано с представлением о плодовитости Бога и о его щедрости к роду людскому.


Такое толкование основано на предположении, что это слово также связано с дай (на иврите «достаточно»): это означает, что Бог оказывает достаточную поддержку всем, кто в ней нуждается [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[1]]].
Такое толкование основано на предположении, что это слово также связано с ''дай'' (на иврите «достаточно»). Это означает, что Бог оказывает достаточную поддержку всем, кто в ней нуждается.


Стоит также отметить, что слово שד на иврите означает «черт, дьявол». В раввинистической литературе это значение обычно не исследуется. Однако, оно отсылает к идее о том, что дьявол является также одной из эманаций Бога, поскольку Бог един и находится по ту сторону человеческих представлений о добре и зле.   
Стоит также отметить, что слово שד на иврите означает «чёрт, [[дьявол]]». В раввинистической литературе это значение обычно не исследуется; однако оно отсылает к идее о том, что дьявол является также одной из эманаций Бога, поскольку Бог един и находится по ту сторону человеческих представлений о добре и зле.   


Примечательно, что «Эль Шаддай» используется в библейском контексте имеющим вполне определенный сексуальный символизм, например, связанный с порождением многочисленного потомства.
Примечательно, что «Эль Шаддай» используется в библейском контексте, имеющем вполне определенный сексуальный символизм, например, связанный с порождением многочисленного потомства.


Именно это имя используется в божественных обещаниях Аврааму и Иакову:<blockquote>
Именно это имя используется в божественных обещаниях Аврааму и Иакову:
:''Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я — Эль-Шаддай; ходи предо Мною и будь непорочен и заключу я союз между мною и тобою и весьма-весьма размножу тебя. (Быт. 17:1–2).''
:<blockquote>''«Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я — Эль-Шаддай; ходи предо Мною и будь непорочен и заключу я союз между мною и тобою и весьма-весьма размножу тебя»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[2]]].</blockquote>
:''Да благословит тебя Эль-Шаддай! Да сделает он тебя плодовитым и многочисленным, и превратишься ты во множество народов! (Быт 28:3).''
:В той же Книге Бытия чуть ниже Эль-Шаддай появляется вновь:
</blockquote>Автор Артур Грин отмечал:<blockquote>''Согласно талмудическому преданию, происхождение слова Шадай связано с историей Творения. На второй день Бог сотворил море и сушу, однако граница между ними не была четко определена. Море в облике огромного дракона (Князя моря) нападало на землю и угрожало поглотить ее. Богу пришлось вмешаться и ограничить море песчаными берегами. «Достаточно!» — крикнул Бог, и море остановилось. «Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю» (Пс. 103:9). Здесь Бог назван Шадай, поскольку лишь Он мог сказать «достаточно!» мощной, всепожирающей [[стихии]] [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[1]]].''</blockquote>
:<blockquote>''«Да благословит тебя Эль-Шаддай! Да сделает он тебя плодовитым и многочисленным, и превратишься ты во множество народов!»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[3]]].</blockquote>
Исследователь еврейского мистицизма ''Артур Грин'' отмечал:
:<blockquote>''«Согласно талмудическому преданию, происхождение слова Шадай связано с историей Творения. На второй день Бог сотворил море и сушу, однако граница между ними не была четко определена. Море в облике огромного [[Дракон|дракона]] (Князя моря) нападало на [[Земля|землю]] и угрожало поглотить ее. Богу пришлось вмешаться и ограничить море песчаными берегами. "Достаточно!" — крикнул Бог, и море остановилось. «Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю» (Пс. 103:9). Здесь Бог назван Шадай, поскольку лишь Он мог сказать "достаточно!" мощной, всепожирающей [[стихии]]»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[4]]].</blockquote>
Современный американский библеист Реза Аслан обращает внимание на Эль-Шаддая в контексте прочих Имён:<blockquote>''«Первые израильтяне поклонялись Элю под множеством имен: Эль Шаддаи (Бог Всемогущий, или Бог Гор, — Быт. 17:1); Эль Олам (Бог вечный — Быт. 21:33); Эль Рой (Бог видящий — Быт. 16:13); Эль Эльон (Бог Всевышний — Быт. 14:18–24), и это лишь некоторые из них. И хотя может показаться странным, что израильтяне, живущие в Ханаане, с такой готовностью стали поклоняться ханаанскому богу как собственному, влияние ханаанской теологии на Библию несомненно»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[5]]]''.''</blockquote>Имена-производные от Шаддай встречаются и в Книге Чисел, на что указывает петербургский библеист И.Р. Тантлевский :<blockquote>''«В пользу глубокой древности материалов, составляющих книгу Числ, говорит тот факт, что в приводимом в тексте 1:5—15 списке глав родов вышедших из Египта колен Израилевых (всего имен, включая имена отцов глав родов, 24) отсутствуют имена, включающие ТЕТРАГРАММАТОН или его сокращенную форму. В то же время ряд Теофорных имен — 'Элицур (букв. Мой Бог — Твердыня), Шаддай'ур (букв. Шаддай — Пламя [или Свет]), Цуришаддай (букв. Твердыня моя — Шаддай), Педацур (букв. Цур (Твердыня) искупил), Аммишаддай (букв. Шаддай — мой родич) — содержат Имена-Эпитеты Бога Израиля. Шаддай (традиционный перевод "Всемогущий") и Цур (букв. "Скала", "Твердыня") имеют древние аморейские параллели, зафиксированные в текстах из Мари — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[6]]].</blockquote>Исследователь такке отмечает, что<blockquote>''«Такие Имена — Эпитеты Бога, как "Шаддай" (традиционный перевод "Всемогущий") и "Цур" (букв. "Скала", "Твердыня"), тоже имеют аморейские параллели — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно... Перевод "Всемогущий", которого придерживаются Септуагинта и Вульгата, по-видимому, восходит к раббанитской интерпретации термина "Шаддай" как "ша" — "который" и "дай" — "достаточно", т.е. "Тот, Кто Самодостаточен"...  Сейчас термин "Шаддай" сопоставляют с аккадским словом "šadu" — "гора" и переводят имя "Эл Шаддай" как "Бог Горы" (имеется в виду мировая Гора, Обитель Бога)...»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[7]]].</blockquote>Библеисты ''Энтони Кэмпбелл'' и ''Марк О'Брайен'' приводят список фрагментов, в частности, Книги Бытия, которые имеют отношение к «материалу Эль-Шаддай»: <blockquote>''«Это такие тексты, как Быт. 17:1—26, а также, весьма вероятно, 21:4; 23:1—2, 19—20; 25:7—18; вероятно, 26:34—35 и 27:46 — 28:9; возможно, весь фрагмент 35:1—29 (но, несомненно, стихи 9—15 и 27—29, а также, вероятно, стихи 1—8 и 16—26); 48:1—7; также, вероятно, 49:1а, 29—33. Акцентируя внимание на теме обрезания и интересе к Эсаву, нельзя исключать и того, что главы 34 и 36, а также 35, включают в себя материал Эль-Шаддай»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[8]]].</blockquote>


== Библиография ==
== Библиография ==


* "Это слова...". Словарь еврейской мистики и духовной жизни, Грин Артур Авраам. Издательство: Мосты культуры / Гешарим, 2006.
* Аслан, Реза. Бог: история человечества / Пер. с англ. А. Коробейникова. — М.: Азбука-Аттикус; КоЛибри, 2018
 
* Грин, Артур Авраам. «Это слова...» Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006.
== Примечания ==
* Тантлевский, Игорь Романович. Введение в Пятикнижие. — <abbr>М.</abbr>: Издательство РГГУ, 2000.
* Шифман, Илья Шолеймович. Учение: Пятикнижие Моисеево. — М.: Республика, 1993.
* Campbell, Antony F. & O'Brien, Mark A. [https://archive.org/details/sourcesofpentate0000camp Sources of The Pentateuch:Texts, Introductions, Annotations]. — Minneapolis: Fortress Press, 1993.
* Campbell, Antony F, O'Brien, Mark A. [https://archive.org/details/rethinkingpentat0000camp Rethinking Pentateuch. Prolegomena to the Theology of Ancient Israel]. — Louisvile, Kentucky: Westminster John Knox Press, 2005.


# "Это слова...". Словарь еврейской мистики и духовной жизни, Грин Артур Авраам. Издательство: Мосты культуры / Гешарим, 2006. С. 54-55.
==Примечания==
:1. Исх. 6:2-3: «Тогда Яхве сказал Моисею: "Я — Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени — [[Тетраграмматон|Яхве]], они называли Меня Эль-Шаддай"». Таким образом, в этих строках Яхве представляется [[Моисей|Моисею]] именно как Эль-Шаддай (по сути, отождествляя себя с [[Элохим]]). Ср. Быт. 17:1-2. По всей видимости, именно отсюда христиане-[[Гностицизм|гностики]] заимствовали фразу [[Иалдабаоф|Иалдабаофа]] в [[Апокриф Иоанна|«Апокрифе Иоанна»]]: «Я — Бог, и нет иного Бога, кроме меня». Однако в случае с процитированным выше библейским текстом Яхве был явным образом осведомлен об «ином» божестве, тогда как гностический Иалдабаоф — нет.
:2. Быт. 17:1-2.
:3. Быт. 28:3. Здесь впервые в Библии прямо используется имя «Эль-Шаддай» именно вместо эвфемизма «Элохим».
:4. Грин, Артур Авраам. «Это слова...». Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006. С. 54-55.
:5. См. ''Аслан, 2018'', с. 145.
:6. См. ''Тантлевский, 2000'', с. 290-291.
:7. Там же, с. 427.
:8. См. ''Campbell, 2005'', p. 50.


[[Категория:Каббала]] [[Категория:Божественные имена]]
[[Категория:Каббала]] [[Категория:Божественные имена]]

Текущая версия от 18:47, 12 ноября 2024

Каббала
Kabala931.png
Термины и понятия
Практики
АлефБетГимелДалетХеВавЗайинХетТетЙодКафЛамедМемНунСамехАйинПеЦаддиКофРешШинТав
Персоналии
Книги по каббале
История каббалы

Шаддай Эль Хаи (שדי אל חי — «Всемогущий Живой Бог» или «Крепкий Живой Бог») — Божественное имя сефиры Йесод. Эль-Шаддай в иудаизме — одно из имён Бога, которое, согласно Библии, было известно еще первым патриархам Аврааму, Исааку и Иакову [1] (в ряде мест Библии также употребляется как Шаддай).

Эль Шаддай в Библии и в иудаизме

Обычно предполагается, что этимология слова Шаддай связана с еврейским глаголом שדד шаддад («быть жестоким», «сеять хаос»). Тогда Шаддай можно было бы перевести как «сильный» или «разрушитель», (ср. Ис 13:6).

Согласно одной из версий, имя «Шаддай» происходит от того же семитского корня, который содержится в аккадских словах «шаду» означающих гору, и переводят имя Эль Шаддай (אל שדי) как «Бог Горы». Отсылка к образу горы также несет в себе вполне очевидный фаллический символизм.

Раввинское истолкование имени Шаддай («Ше-дай»), ש-די — «Тот, который достаточен»; также это слово выводят из арамейского шада («лить, брызгать»), и тогда, согласно другой версии, Эль-Шаддай — это бог дождя, бури.

Еще одна точка зрения заключается в том, что это имя связано с древнееврейским словом «шадайим», означающим «пара грудей» (от «шад» (שד) — «грудь» и «ай-им» (י/ים) — окончание двойственного числа). Таким образом, оно может быть связано с представлением о плодовитости Бога и о его щедрости к роду людскому.

Такое толкование основано на предположении, что это слово также связано с дай (на иврите — «достаточно»). Это означает, что Бог оказывает достаточную поддержку всем, кто в ней нуждается.

Стоит также отметить, что слово שד на иврите означает «чёрт, дьявол». В раввинистической литературе это значение обычно не исследуется; однако оно отсылает к идее о том, что дьявол является также одной из эманаций Бога, поскольку Бог един и находится по ту сторону человеческих представлений о добре и зле.

Примечательно, что «Эль Шаддай» используется в библейском контексте, имеющем вполне определенный сексуальный символизм, например, связанный с порождением многочисленного потомства.

Именно это имя используется в божественных обещаниях Аврааму и Иакову:

«Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я — Эль-Шаддай; ходи предо Мною и будь непорочен и заключу я союз между мною и тобою и весьма-весьма размножу тебя» [2].

В той же Книге Бытия чуть ниже Эль-Шаддай появляется вновь:

«Да благословит тебя Эль-Шаддай! Да сделает он тебя плодовитым и многочисленным, и превратишься ты во множество народов!» [3].

Исследователь еврейского мистицизма Артур Грин отмечал:

«Согласно талмудическому преданию, происхождение слова Шадай связано с историей Творения. На второй день Бог сотворил море и сушу, однако граница между ними не была четко определена. Море в облике огромного дракона (Князя моря) нападало на землю и угрожало поглотить ее. Богу пришлось вмешаться и ограничить море песчаными берегами. "Достаточно!" — крикнул Бог, и море остановилось. «Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю» (Пс. 103:9). Здесь Бог назван Шадай, поскольку лишь Он мог сказать "достаточно!" мощной, всепожирающей стихии» [4].

Современный американский библеист Реза Аслан обращает внимание на Эль-Шаддая в контексте прочих Имён:

«Первые израильтяне поклонялись Элю под множеством имен: Эль Шаддаи (Бог Всемогущий, или Бог Гор, — Быт. 17:1); Эль Олам (Бог вечный — Быт. 21:33); Эль Рой (Бог видящий — Быт. 16:13); Эль Эльон (Бог Всевышний — Быт. 14:18–24), и это лишь некоторые из них. И хотя может показаться странным, что израильтяне, живущие в Ханаане, с такой готовностью стали поклоняться ханаанскому богу как собственному, влияние ханаанской теологии на Библию несомненно» [5].

Имена-производные от Шаддай встречаются и в Книге Чисел, на что указывает петербургский библеист И.Р. Тантлевский :

«В пользу глубокой древности материалов, составляющих книгу Числ, говорит тот факт, что в приводимом в тексте 1:5—15 списке глав родов вышедших из Египта колен Израилевых (всего имен, включая имена отцов глав родов, 24) отсутствуют имена, включающие ТЕТРАГРАММАТОН или его сокращенную форму. В то же время ряд Теофорных имен — 'Элицур (букв. Мой Бог — Твердыня), Шаддай'ур (букв. Шаддай — Пламя [или Свет]), Цуришаддай (букв. Твердыня моя — Шаддай), Педацур (букв. Цур (Твердыня) искупил), Аммишаддай (букв. Шаддай — мой родич) — содержат Имена-Эпитеты Бога Израиля. Шаддай (традиционный перевод "Всемогущий") и Цур (букв. "Скала", "Твердыня") имеют древние аморейские параллели, зафиксированные в текстах из Мари — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно» [6].

Исследователь такке отмечает, что

«Такие Имена — Эпитеты Бога, как "Шаддай" (традиционный перевод "Всемогущий") и "Цур" (букв. "Скала", "Твердыня"), тоже имеют аморейские параллели — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно... Перевод "Всемогущий", которого придерживаются Септуагинта и Вульгата, по-видимому, восходит к раббанитской интерпретации термина "Шаддай" как "ша" — "который" и "дай" — "достаточно", т.е. "Тот, Кто Самодостаточен"... Сейчас термин "Шаддай" сопоставляют с аккадским словом "šadu" — "гора" и переводят имя "Эл Шаддай" как "Бог Горы" (имеется в виду мировая Гора, Обитель Бога)...» [7].

Библеисты Энтони Кэмпбелл и Марк О'Брайен приводят список фрагментов, в частности, Книги Бытия, которые имеют отношение к «материалу Эль-Шаддай»:

«Это такие тексты, как Быт. 17:1—26, а также, весьма вероятно, 21:4; 23:1—2, 19—20; 25:7—18; вероятно, 26:34—35 и 27:46 — 28:9; возможно, весь фрагмент 35:1—29 (но, несомненно, стихи 9—15 и 27—29, а также, вероятно, стихи 1—8 и 16—26); 48:1—7; также, вероятно, 49:1а, 29—33. Акцентируя внимание на теме обрезания и интересе к Эсаву, нельзя исключать и того, что главы 34 и 36, а также 35, включают в себя материал Эль-Шаддай» [8].

Библиография

  • Аслан, Реза. Бог: история человечества / Пер. с англ. А. Коробейникова. — М.: Азбука-Аттикус; КоЛибри, 2018
  • Грин, Артур Авраам. «Это слова...» Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006.
  • Тантлевский, Игорь Романович. Введение в Пятикнижие. — М.: Издательство РГГУ, 2000.
  • Шифман, Илья Шолеймович. Учение: Пятикнижие Моисеево. — М.: Республика, 1993.
  • Campbell, Antony F. & O'Brien, Mark A. Sources of The Pentateuch:Texts, Introductions, Annotations. — Minneapolis: Fortress Press, 1993.
  • Campbell, Antony F, O'Brien, Mark A. Rethinking Pentateuch. Prolegomena to the Theology of Ancient Israel. — Louisvile, Kentucky: Westminster John Knox Press, 2005.

Примечания

1. Исх. 6:2-3: «Тогда Яхве сказал Моисею: "Я — Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени — Яхве, они называли Меня Эль-Шаддай"». Таким образом, в этих строках Яхве представляется Моисею именно как Эль-Шаддай (по сути, отождествляя себя с Элохим). Ср. Быт. 17:1-2. По всей видимости, именно отсюда христиане-гностики заимствовали фразу Иалдабаофа в «Апокрифе Иоанна»: «Я — Бог, и нет иного Бога, кроме меня». Однако в случае с процитированным выше библейским текстом Яхве был явным образом осведомлен об «ином» божестве, тогда как гностический Иалдабаоф — нет.
2. Быт. 17:1-2.
3. Быт. 28:3. Здесь впервые в Библии прямо используется имя «Эль-Шаддай» именно вместо эвфемизма «Элохим».
4. Грин, Артур Авраам. «Это слова...». Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006. — С. 54-55.
5. См. Аслан, 2018, с. 145.
6. См. Тантлевский, 2000, с. 290-291.
7. Там же, с. 427.
8. См. Campbell, 2005, p. 50.