Сефер Бахир: различия между версиями
м (Staroverov переименовал страницу Сефер ха-Бахир в Сефер Бахир) |
Marsyas (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 25 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[File:030_211.jpg|thumb|250px| | {{Каббала}}[[File:030_211.jpg|thumb|250px|left|<center>'''«Сефер ха-Бахир», второе издание, Берлин, 1706 г.'''</center>]] | ||
'''Сефер Бахир ''' (ивр. סֵפֶר הַבָהִיר, ''Сефер ха-Бахир'', ''Сефер ха-бахир'', ''«Книга яркого света»'') — одно из наиболее ранних [[Каббала|каббалистических]] произведений. До публикации [[Сефер Зогар]] «Сефер Бахир» был наиболее влиятельным и цитируемым трудом по каббале. Книга «Сефер Бахир» была распространена в рукописях в 1176 году школой каббалистов Прованса (южная Франция), но создана она, вероятно, гораздо раньше. Каббалистическая [[традиция]] приписывает ее авторство мудрецу ''Нехунии бен ха-Кану'', жившему во второй половина I в. нашей эры. | |||
Средневековые каббалисты пишут, что «Сефер Бахир» дошел до них не в виде единой книги, а во фрагментах, рассеянных по различным свиткам и книжицам. В поддержку этого заявления свидетельствует отрывочный, фрагментарный характер текста «Сефер Бахир», в котором рассуждения подчас могут обрываться на середине фразы и для которого случайные переходы с темы на тему представляют скорее правило, чем исключение. Некоторые изречения в «Сефер Бахир» представляют собой переработку высказываний из более ранних талмудических и мидрашистских источников, но большинство не имеет там параллелей. | |||
==Название== | |||
Среди каббалистов средневековой Испании книга «Сефер Бахир» была известна под двумя названиями, каждое из которых основывалось на начальных предложениях книги: ''«Мидраш рабби Нехуния бен ха-Кана»'' («Мидраш рабби Нехунии бен ха-Кана» — начало первого раздела, причина, вероятно, в том, что имя раби Нехунеи появляется в самом начале книги) и «Сефер Бахир» (основано на высказывании: «Один стих гласит: «Теперь не видно яркого [бахир] света в облаках», Иов 37:21). Хотя второе название более раннее и, соответственно, оригинальное, первое приобрело популярность благодаря тому, что его использовал поэт и каббалист ''Нахманид'' (1194 — после 1270) в своем комментарии к Пятикнижию. | |||
==Содержание книги== | |||
[[File:Bahir.jpg|thumb|250px|left]] | |||
В своей нынешней форме книга невелика по объему — она содержит около 12 тыс. слов. По структуре «Сефер Бахир» следует порядку библейских стихов с большими вставками, не относящимися непосредственно к их толкованию. Она основана на принципе ассоциации, характерном и для мидрашей. Язык книги — смесь [[Иврит|иврита]] и арамейского языков, и в этом «Сефер Бахир» также сходна с мидрашами. | |||
«Сефер Бахир» содержит различные комментарии к первым главам Книги Бытия, к «[[Сефер Йецира]]», а также к главам Книг пророков Исайи и Аввакума. Книга написана в форме диалога между учителем и учениками, в котором излагается учение об [[Имена Божественные|именах Всевышнего]], о его [[10|десяти]] проявлениях ([[Сефирот|сефирот]], то есть эманациях Бога, которые определяются как «речения», «прекрасные сосуды», «цари», «голоса» и «венцы»), интерпретируются мистические значения букв еврейского алфавита, а также описываются тайны человеческой души. Стоит отметить, что в этом тексте впервые сформулировано каббалистическое представление о переселении душ ([[гилгул]]). | |||
В «Сефер Бахир» 10 сефирот также именуются 10 ''галгалим'' (разноразмерные колеса, помещённые одно в другое вокруг одного центра), а наш мир назван ''«горчичным зерном в перстне»''. Сефирот, впервые упоминаемые в «Сефер Йецира» как соответствующие десяти главным числам, превратились в «Сефер Бахир» в Божественные атрибуты, так называемые светы и силы, каждый из которых исполняет определенную функцию в деле творения. Верхним светом, выделенным из Бога является [[Хокма]], а нижним — [[Шехина]]. Сефирот уподобляются 10 пальцам рук Бога, которые держат небо и землю и сравниваются с 10 заповедями, из которых первая — [[Кетер]], вторая — Хокма, затем следуют источник, праведность, [[огонь]], престол и [[восток]]. | |||
Условно «Сефер Бахир» можно разделить на пять частей: | |||
:Первые стихи Творения (1-16). | |||
:Алфавит (27-44). | |||
:Семь голосов и Сефирот (45-123). | |||
:Десять Сефирот (123-193). | |||
:Мистерии души (194-200). | |||
Текст открывается высказыванием раби Нехунии. Далее в обсуждение вступают раби Берахья, Рахумай и Аморай, которые поясняют концепцию «полноты» (малэ), что, возможно, является отсылкой к словам пророка Исайи (6:3): «Вся земля полна Славы Его» (2-7). Особое внимание уделяется букве [[Бет]], с которой начинается Тора. | |||
Вторая часть посвящена первым восьми буквам еврейского алфавита, от [[Алеф]] до [[Хет]]. Обсуждение всех букв до [[Тет]] связано с последним утверждением о том, что она не относится к сефирот (124). Затем рассматривается количество гласных и знаков огласовки (40-44). Идея Творения также упоминается в этом разделе, хотя и не является основной темой. | |||
Третий раздел начинается с обсуждения семи голосов, услышанных на Синае, и анализа связи между этими голосами и Десятью Заповедями, что открывает тему сефирот. Здесь также объясняются антропоморфизмы в Торе (82), и эта тема продолжается в следующем разделе. | |||
В четвертом разделе рассматриваются Сефирот и пребывание сынов Израиля в Эйлим (161-167), а также заповедь о лулаве (172-178). Раздел завершается обсуждением взаимосвязи между Сефирот и сферами (179) и кратким введением в [[Реинкарнация|реинкарнацию]] (183), также в контексте Сефирот. | |||
В | |||
Пятый, заключительный раздел посвящен душе и ее связи с перевоплощением и Божественной справедливостью (194). Идея души рассматривается в контексте создания жизни через тайное учение, где упоминаются Раба и Рав Зейра, уже обсуждавшиеся ранее (196). В завершение вводится концепция мужских и женских душ, начиная с анализа Тамар (197) и заканчивая объяснением, почему именно Еву искусили первой. На этом текст заканчивается. | |||
«Сефер Бахир» принимает точку зрения «Сефер Йецира», согласно которой существуют десять сефирот, и приходит к общему выводу о том, что в Библии и раввинистической литературе каждый атрибут (сефира) обозначается множеством имен и [[Символы магические|символов]], содержащих некоторую идею о его природе. Божественные силы образуют «тайное древо», из которого произрастают души. Но эти силы составляют также сумму «святых форм», соединенных друг с другом наподобие «небесного человека» — [[Адам Кадмон|Адама Кадмона]]. Все в низшем мире, особенно то, что обладает святостью, содержит указание на нечто в мире Божественных атрибутов. Бог — Господин всех сил. | |||
Также «Сефер Бахир» касается интерпретации букв еврейского алфавита, но из них упоминаются только пятнадцать. Кроме того, в книге играют весьма знаменательную роль числа. В книге приводятся комментарии по поводу мистического смысла определенных библейских стихов, формы некоторых букв алфавита, знаков вокализации и кантилляции. | |||
Согласно «Сефер Бахир», от Творца человек получил власть над [[Ангелы|ангелами]], которые скрываются в Книге Бытия (Берешит) под именем птиц небесных (Быт. 1:26). Ангелы в соответствии с «Сефер Бахир» были сотворены Богом на второй день творения. Вина за грехопадение человека возложена на [[Самаэль|Самаэля]]. Тремя высшими ангелами названы [[Михаэль]] ([[Правый - левый|справа]]), [[Габриэль]] ([[Правый - левый|слева]]) и [[Уриэль]] (посередине). Вводятся два необычных понятия, связанные с ангелами или ангельскими силами — ''Цура'', которое буквально означает «форма», и ''Кома'', которое можно перевести как «структура», «тело» (§§ 8, 166). Другие термины, применяемые к ангелам: ''Лидеры'' (манхигим) и ''Служители'' (пкидим). | |||
Важнейшее откровение «Сефер Бахир» — различные [[Имена Божественные|имена Всевышнего]]. Например, говорится об имени, состоящем из 12 букв — тройное повторение [[Тетраграмматон|тетраграмматона]] ([[Тетраграмматон|Яхве]]) в аароновом благословении (Чис. 6:28). В «Сефер Бахир» содержится также соображения об использовании священных имен в [[Магия|магии]]. Толкование некоторых стихов содержит объяснение [[Эзотеризм|эзотерического]] значения некоторых предписаний Пятикнижия. Также особое внимание уделяется [[Меркаба|Меркабе]] — колеснице Бога. | |||
В тексте «Сефер Бахир» есть ссылки на разных еврейских мудрецов и законоучителей. Так, [[Акива, рабби|рабби Акива]] три раза цитируется в «Сефер Бахир». Также цитируется рабби ''Элиэзер Великий''. Чаще всего в «Сефер Бахир» упоминается рабби ''Рахумай'', его имя встречается в тексте 13 раз. Еще выделяется рабби ''Берахия'', упомянутый в Бахир семь раз. Важная фигура в тексте и рабби ''Йоханан'', также упомянутый семь раз. Еще один мудрец, о котором говорится в «Сефер Бахир» — это рабби ''Левитас бен Таврос''. | |||
==Значение книги== | ==Значение книги== | ||
Особое значение | Особое значение «Сефер Бахир» заключается в использовании ею символического языка. Это самый ранний источник представлений о Божественных атрибутах ([[сефирот]], «речения», «прекрасные сосуды», «цари», «голоса» и «венцы») и первое произведение, толкующее значительную часть Библии так, как если бы оно относилось не только к происходящему в сотворенном мире, но и к событиям в Божьем царстве и к действию Божественных атрибутов. Эти атрибуты впервые получают символические имена, заимствованные из словаря толкуемых стихов. Принципы, на которых основана символическая система книги, нигде не получают ясного объяснения, они как бы подразумеваются сами собой. | ||
«Сефер Бахир» представляет собой этап в развитии каббалы, весьма отличный от того, который отражен в писаниях [[Исаак Слепой|Ицхака Сагги Нехоры]] (Ицхака Слепого, 1165? – 235). Для этого этапа характерно превращение каббалы в достояние более широкого, чем ранее, круга посвященных. Имеется значительное сходство между символикой «Сефер Бахир» и построениями [[Гностицизм|гностицизма]]. | |||
Каббалисты очень ценили этот текст. Выдающийся каббалист XV века раввин Иуда Хайит писал: ''«Сделай эту книгу короной на своей голове»'' [[Сефер ха-Бахир#Примечания|[1]]]. Большая часть текста очень трудна для понимания, поэтому глава цфатской каббалистической школы [[Кордоверо, Моше|Моше Кордоверо]] (1522—1570) говорил: ''«Слова этого текста — сияющие (Бахир) и сверкающие, но их блеск может ослепить глаза»'' [[Сефер ха-Бахир#Примечания|[2]]]. | |||
«Сефер Бахир» цитировали во всех важнейших книгах по каббале, а ранее всего — в комментарии ''Раавада'' (Авраам ибн Дауд, XII в.) на книгу «[[Сефер Йецира]]». К нему постоянно обращался в своём комментарии к Торе раби ''Моше бен Нахман'' (Рамбан). Кроме того, Бахир многократно цитируется и пересказывается в важнейшем каббалистическом труде — книге «[[Сефер Зогар]]». | |||
По мнению современных исследователей, «Сефер Бахир» был написан незадолго до своего опубликования. Первое печатное издание появилось в Амстердаме в 1651 г., последующие же вышли в Берлине (1706), Кореце (1784), Шклове (1784) и Вильно (1883). Самым лучшим изданием из всех является опубликованное в Иерусалиме (1951) раби ''Реувеном Марголиусом'' вместе с его комментарием «Ор ха-Бахир» («Свет Бахира»). | |||
Этот текст также пользовался большой популярностью в среде христианских каббалистов. В середине XVI в. [[Постель, Гийом|Гийом Постель]] подготовил к изданию его комментированный перевод. | |||
Самый ранний комментарий к «Сефер Бахир» был написан в 1331 году раввином ''Меиром бен Шаломом Аби-Сахулой'', учеником раби ''Шломо бен Авраам Адерета'' (Рашба). Этот комментарий был опубликован анонимно под названием «Ор а-Гануз» (Скрытый свет). Примечания к первой части книги (до 36 главы) создал раввин Элияу, Гаон из Вильно (1720 — 1797), и они впоследствии были включены в издание Маргалиот. Существуют также другие комментарии, сохранившиеся только в рукописях, написанные раввинами ''Элияу бен Элиэзером'' из Кандии, ''Давидом Чавило'' и ''Меиром Поппером''. | |||
В конце XV века Флавий Митридат перевел «Сефет Бахир» на латынь, но его перевод практически невозможно читать. В 1928 году Гершом Шолем сделал перевод на немецкий язык, который стал первым переводом этой книги на английский язык. | |||
==Текст Сефер | ==Текст Сефер Бахир== | ||
[https://www.thelema.ru/library/Bahir1] Сефер | [https://www.thelema.ru/library/Bahir1] Сефер Бахир | ||
==Примечания== | ==Примечания== | ||
Строка 52: | Строка 70: | ||
:2. Бахир. Сияние. М.: Сфера, 2002. Стр. 5-6. | :2. Бахир. Сияние. М.: Сфера, 2002. Стр. 5-6. | ||
[[Категория: | [[Категория:Книги по каббале]] |
Текущая версия от 19:45, 1 января 2025
Сефер Бахир (ивр. סֵפֶר הַבָהִיר, Сефер ха-Бахир, Сефер ха-бахир, «Книга яркого света») — одно из наиболее ранних каббалистических произведений. До публикации Сефер Зогар «Сефер Бахир» был наиболее влиятельным и цитируемым трудом по каббале. Книга «Сефер Бахир» была распространена в рукописях в 1176 году школой каббалистов Прованса (южная Франция), но создана она, вероятно, гораздо раньше. Каббалистическая традиция приписывает ее авторство мудрецу Нехунии бен ха-Кану, жившему во второй половина I в. нашей эры.
Средневековые каббалисты пишут, что «Сефер Бахир» дошел до них не в виде единой книги, а во фрагментах, рассеянных по различным свиткам и книжицам. В поддержку этого заявления свидетельствует отрывочный, фрагментарный характер текста «Сефер Бахир», в котором рассуждения подчас могут обрываться на середине фразы и для которого случайные переходы с темы на тему представляют скорее правило, чем исключение. Некоторые изречения в «Сефер Бахир» представляют собой переработку высказываний из более ранних талмудических и мидрашистских источников, но большинство не имеет там параллелей.
Название
Среди каббалистов средневековой Испании книга «Сефер Бахир» была известна под двумя названиями, каждое из которых основывалось на начальных предложениях книги: «Мидраш рабби Нехуния бен ха-Кана» («Мидраш рабби Нехунии бен ха-Кана» — начало первого раздела, причина, вероятно, в том, что имя раби Нехунеи появляется в самом начале книги) и «Сефер Бахир» (основано на высказывании: «Один стих гласит: «Теперь не видно яркого [бахир] света в облаках», Иов 37:21). Хотя второе название более раннее и, соответственно, оригинальное, первое приобрело популярность благодаря тому, что его использовал поэт и каббалист Нахманид (1194 — после 1270) в своем комментарии к Пятикнижию.
Содержание книги
В своей нынешней форме книга невелика по объему — она содержит около 12 тыс. слов. По структуре «Сефер Бахир» следует порядку библейских стихов с большими вставками, не относящимися непосредственно к их толкованию. Она основана на принципе ассоциации, характерном и для мидрашей. Язык книги — смесь иврита и арамейского языков, и в этом «Сефер Бахир» также сходна с мидрашами.
«Сефер Бахир» содержит различные комментарии к первым главам Книги Бытия, к «Сефер Йецира», а также к главам Книг пророков Исайи и Аввакума. Книга написана в форме диалога между учителем и учениками, в котором излагается учение об именах Всевышнего, о его десяти проявлениях (сефирот, то есть эманациях Бога, которые определяются как «речения», «прекрасные сосуды», «цари», «голоса» и «венцы»), интерпретируются мистические значения букв еврейского алфавита, а также описываются тайны человеческой души. Стоит отметить, что в этом тексте впервые сформулировано каббалистическое представление о переселении душ (гилгул).
В «Сефер Бахир» 10 сефирот также именуются 10 галгалим (разноразмерные колеса, помещённые одно в другое вокруг одного центра), а наш мир назван «горчичным зерном в перстне». Сефирот, впервые упоминаемые в «Сефер Йецира» как соответствующие десяти главным числам, превратились в «Сефер Бахир» в Божественные атрибуты, так называемые светы и силы, каждый из которых исполняет определенную функцию в деле творения. Верхним светом, выделенным из Бога является Хокма, а нижним — Шехина. Сефирот уподобляются 10 пальцам рук Бога, которые держат небо и землю и сравниваются с 10 заповедями, из которых первая — Кетер, вторая — Хокма, затем следуют источник, праведность, огонь, престол и восток.
Условно «Сефер Бахир» можно разделить на пять частей:
- Первые стихи Творения (1-16).
- Алфавит (27-44).
- Семь голосов и Сефирот (45-123).
- Десять Сефирот (123-193).
- Мистерии души (194-200).
Текст открывается высказыванием раби Нехунии. Далее в обсуждение вступают раби Берахья, Рахумай и Аморай, которые поясняют концепцию «полноты» (малэ), что, возможно, является отсылкой к словам пророка Исайи (6:3): «Вся земля полна Славы Его» (2-7). Особое внимание уделяется букве Бет, с которой начинается Тора.
Вторая часть посвящена первым восьми буквам еврейского алфавита, от Алеф до Хет. Обсуждение всех букв до Тет связано с последним утверждением о том, что она не относится к сефирот (124). Затем рассматривается количество гласных и знаков огласовки (40-44). Идея Творения также упоминается в этом разделе, хотя и не является основной темой.
Третий раздел начинается с обсуждения семи голосов, услышанных на Синае, и анализа связи между этими голосами и Десятью Заповедями, что открывает тему сефирот. Здесь также объясняются антропоморфизмы в Торе (82), и эта тема продолжается в следующем разделе.
В четвертом разделе рассматриваются Сефирот и пребывание сынов Израиля в Эйлим (161-167), а также заповедь о лулаве (172-178). Раздел завершается обсуждением взаимосвязи между Сефирот и сферами (179) и кратким введением в реинкарнацию (183), также в контексте Сефирот.
Пятый, заключительный раздел посвящен душе и ее связи с перевоплощением и Божественной справедливостью (194). Идея души рассматривается в контексте создания жизни через тайное учение, где упоминаются Раба и Рав Зейра, уже обсуждавшиеся ранее (196). В завершение вводится концепция мужских и женских душ, начиная с анализа Тамар (197) и заканчивая объяснением, почему именно Еву искусили первой. На этом текст заканчивается.
«Сефер Бахир» принимает точку зрения «Сефер Йецира», согласно которой существуют десять сефирот, и приходит к общему выводу о том, что в Библии и раввинистической литературе каждый атрибут (сефира) обозначается множеством имен и символов, содержащих некоторую идею о его природе. Божественные силы образуют «тайное древо», из которого произрастают души. Но эти силы составляют также сумму «святых форм», соединенных друг с другом наподобие «небесного человека» — Адама Кадмона. Все в низшем мире, особенно то, что обладает святостью, содержит указание на нечто в мире Божественных атрибутов. Бог — Господин всех сил.
Также «Сефер Бахир» касается интерпретации букв еврейского алфавита, но из них упоминаются только пятнадцать. Кроме того, в книге играют весьма знаменательную роль числа. В книге приводятся комментарии по поводу мистического смысла определенных библейских стихов, формы некоторых букв алфавита, знаков вокализации и кантилляции.
Согласно «Сефер Бахир», от Творца человек получил власть над ангелами, которые скрываются в Книге Бытия (Берешит) под именем птиц небесных (Быт. 1:26). Ангелы в соответствии с «Сефер Бахир» были сотворены Богом на второй день творения. Вина за грехопадение человека возложена на Самаэля. Тремя высшими ангелами названы Михаэль (справа), Габриэль (слева) и Уриэль (посередине). Вводятся два необычных понятия, связанные с ангелами или ангельскими силами — Цура, которое буквально означает «форма», и Кома, которое можно перевести как «структура», «тело» (§§ 8, 166). Другие термины, применяемые к ангелам: Лидеры (манхигим) и Служители (пкидим).
Важнейшее откровение «Сефер Бахир» — различные имена Всевышнего. Например, говорится об имени, состоящем из 12 букв — тройное повторение тетраграмматона (Яхве) в аароновом благословении (Чис. 6:28). В «Сефер Бахир» содержится также соображения об использовании священных имен в магии. Толкование некоторых стихов содержит объяснение эзотерического значения некоторых предписаний Пятикнижия. Также особое внимание уделяется Меркабе — колеснице Бога.
В тексте «Сефер Бахир» есть ссылки на разных еврейских мудрецов и законоучителей. Так, рабби Акива три раза цитируется в «Сефер Бахир». Также цитируется рабби Элиэзер Великий. Чаще всего в «Сефер Бахир» упоминается рабби Рахумай, его имя встречается в тексте 13 раз. Еще выделяется рабби Берахия, упомянутый в Бахир семь раз. Важная фигура в тексте и рабби Йоханан, также упомянутый семь раз. Еще один мудрец, о котором говорится в «Сефер Бахир» — это рабби Левитас бен Таврос.
Значение книги
Особое значение «Сефер Бахир» заключается в использовании ею символического языка. Это самый ранний источник представлений о Божественных атрибутах (сефирот, «речения», «прекрасные сосуды», «цари», «голоса» и «венцы») и первое произведение, толкующее значительную часть Библии так, как если бы оно относилось не только к происходящему в сотворенном мире, но и к событиям в Божьем царстве и к действию Божественных атрибутов. Эти атрибуты впервые получают символические имена, заимствованные из словаря толкуемых стихов. Принципы, на которых основана символическая система книги, нигде не получают ясного объяснения, они как бы подразумеваются сами собой.
«Сефер Бахир» представляет собой этап в развитии каббалы, весьма отличный от того, который отражен в писаниях Ицхака Сагги Нехоры (Ицхака Слепого, 1165? – 235). Для этого этапа характерно превращение каббалы в достояние более широкого, чем ранее, круга посвященных. Имеется значительное сходство между символикой «Сефер Бахир» и построениями гностицизма.
Каббалисты очень ценили этот текст. Выдающийся каббалист XV века раввин Иуда Хайит писал: «Сделай эту книгу короной на своей голове» [1]. Большая часть текста очень трудна для понимания, поэтому глава цфатской каббалистической школы Моше Кордоверо (1522—1570) говорил: «Слова этого текста — сияющие (Бахир) и сверкающие, но их блеск может ослепить глаза» [2].
«Сефер Бахир» цитировали во всех важнейших книгах по каббале, а ранее всего — в комментарии Раавада (Авраам ибн Дауд, XII в.) на книгу «Сефер Йецира». К нему постоянно обращался в своём комментарии к Торе раби Моше бен Нахман (Рамбан). Кроме того, Бахир многократно цитируется и пересказывается в важнейшем каббалистическом труде — книге «Сефер Зогар».
По мнению современных исследователей, «Сефер Бахир» был написан незадолго до своего опубликования. Первое печатное издание появилось в Амстердаме в 1651 г., последующие же вышли в Берлине (1706), Кореце (1784), Шклове (1784) и Вильно (1883). Самым лучшим изданием из всех является опубликованное в Иерусалиме (1951) раби Реувеном Марголиусом вместе с его комментарием «Ор ха-Бахир» («Свет Бахира»).
Этот текст также пользовался большой популярностью в среде христианских каббалистов. В середине XVI в. Гийом Постель подготовил к изданию его комментированный перевод.
Самый ранний комментарий к «Сефер Бахир» был написан в 1331 году раввином Меиром бен Шаломом Аби-Сахулой, учеником раби Шломо бен Авраам Адерета (Рашба). Этот комментарий был опубликован анонимно под названием «Ор а-Гануз» (Скрытый свет). Примечания к первой части книги (до 36 главы) создал раввин Элияу, Гаон из Вильно (1720 — 1797), и они впоследствии были включены в издание Маргалиот. Существуют также другие комментарии, сохранившиеся только в рукописях, написанные раввинами Элияу бен Элиэзером из Кандии, Давидом Чавило и Меиром Поппером.
В конце XV века Флавий Митридат перевел «Сефет Бахир» на латынь, но его перевод практически невозможно читать. В 1928 году Гершом Шолем сделал перевод на немецкий язык, который стал первым переводом этой книги на английский язык.
Текст Сефер Бахир
[1] Сефер Бахир
Примечания
- 1. Бахир. Сияние. М.: Сфера, 2002. Стр. 5-6.
- 2. Бахир. Сияние. М.: Сфера, 2002. Стр. 5-6.