Шаддай Эль Хаи: различия между версиями

Материал из Телемапедии
Нет описания правки
 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Каббала}}'''Шаддай Эль Хаи''' (שדי אל חי — «Всемогущий Живой Бог» или «Крепкий Живой Бог») — [[Имена Божественные|Божественное имя]] [[Сефирот|сефиры]] [[Йесод]]. ''Эль-Шаддай'' в иудаизме одно из имён Бога, которое, согласно Библии, было известно еще первым патриархам ''Аврааму'', ''Исааку'' и ''Иакову'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[1]]] (в ряде мест Библии также употребляется как ''Шаддай'').  
{{Каббала}}[[Файл:21_25_43.png|thumb|180px|left|]]'''Шаддай Эль Хаи''' (שדי אל חי — «Всемогущий Живой Бог» или «Живой Всемогущий Бог») — это [[Имена Божественные|Божественное имя]], ассоциируемое в [[Каббала|Каббале]] с [[Йесод]] (Основание), [[9|девятой]] [[Сефирот|сефирой]] [[Древо Жизни|Древа Жизни]], [[Символы магические|символизирующей]] основание творения, плодородие и связь между высшими и низшими мирами. В этой интерпретации имя подчёркивает динамичную, живую силу Бога, передающую энергию от высших сефирот к материальному миру ([[Малкут]]), часто связывая его с темами жизненной силы, репродукции и устойчивости. В более широком контексте иудаизма и Библии это имя связано с ''[[Эль]] Шаддай'' (אל שדי «Бог Всемогущий» или просто ''Шаддай''), одним из древних имён Бога, которое, согласно Писанию, было известно патриархам ''[[Авраам]]у'', ''Исааку'' и ''Иакову'' (Быт. 17:1; 28:3; 35:11; Исх. 6:3) [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[1]]]. В библейских текстах Эль Шаддай часто появляется в контексте благословений плодородия и размножения, подчёркивая божественную силу, обеспечивающую потомство и процветание (например, в обещаниях Аврааму о многочисленном потомстве в Быт. 17:1—8).


== Эль Шаддай в Библии и в иудаизме ==
==Эль Шаддай в Библии и в иудаизме==
Обычно предполагается, что этимология слова Шаддай связана с еврейским глаголом שדד шаддад («быть жестоким», «сеять хаос»). Тогда Шаддай можно было бы перевести как «сильный» или «разрушитель», (ср. Ис 13:6).
Этимология слова ''«Шаддай»'' (שדי) остаётся темой дебатов среди исследователей, и у неё нет единого, общепринятого объяснения. Вот основные гипотезы, основанные на лингвистике и историческом контексте:
:Одна из наиболее распространённых версий связывает «Шаддай» с еврейским корнем שדד («шаддад» — ''«опустошать»'', ''«разрушать»'', ''«быть сильным»''). В этом случае имя может переводиться как «Всемогущий» или «Разрушитель», подчёркивая божественную силу и власть (ср. Иоил. 1:15; Ис. 13:6, где Шаддай ассоциируется с Днём Господним как временем разрушения).


Согласно одной из версий, имя «Шаддай» происходит от того же семитского корня, который содержится в аккадских словах ''«шаду»'' означающих ''гору'', и переводят имя Эль Шаддай (אל שדי) как ''«Бог Горы»''. Отсылка к образу [[Гора|горы]] также несет в себе вполне очевидный [[Фаллос|фаллический]] [[Символы магические|символизм]].
:Другая интерпретация выводит «Шаддай» из аккадского слова ''шаду'' (šadû — «[[гора]]»), переводя «Эль Шаддай» как «Бог Горы» или «Бог Пустыни». Образ горы может нести [[Фаллос|фаллический]] символизм, отсылая к идее силы и плодородия, что перекликается с библейскими контекстами, где это имя связано с размножением.


Раввинское истолкование имени Шаддай («Ше-дай»), ש-די — «Тот, который достаточен»; также это слово выводят из арамейского ''шада'' («лить, брызгать»), и тогда, согласно другой версии, Эль-Шаддай — это бог дождя, бури.
:В раввинской [[Традиция|традиции]] имя часто толкуется как «Ше-дай» (ש-די — «Тот, Кто достаточен» или «Самодостаточный»), подчёркивая, что Бог обеспечивает всё необходимое для творения и не нуждается в дополнениях (согласно мидрашам, таким как Берешит Рабба 46:3). Это толкование связано с идеей божественной полноты и поддержки.


Еще одна точка зрения заключается в том, что это имя связано с древнееврейским словом ''«шадайим»'', означающим ''«пара грудей»'' (от «шад» (שד) «грудь» и «ай-им» (י/ים) — окончание двойственного числа). Таким образом, оно может быть связано с представлением о плодовитости Бога и о его щедрости к роду людскому.
:Ещё одна версия связывает «Шаддай» с арамейским корнем שדה (шада «лить», «брызгать»), интерпретируя «Эль Шаддай» как «Бог дождя» или «Бог бури», что подчёркивает роль Бога в плодородии [[Земля|земли]] (хотя эта гипотеза менее распространена и не подтверждается всеми источниками).


Такое толкование основано на предположении, что это слово также связано с ''дай'' (на иврите «достаточно»). Это означает, что Бог оказывает достаточную поддержку всем, кто в ней нуждается.
:Феминистские и некоторые лингвистические интерпретации выводят это имя от еврейского שד («шад» «грудь»), где «шадайим» (שדיים) означает «груди» (в двойственном числе). Таким образом, Эль Шаддай может символизировать божественную плодовитость и щедрость, подобно кормящей матери, обеспечивающей питание (ср. Быт. 49:25, где благословение от Шаддай включает «благословения сосцов и утробы»). Эта теория подчёркивает гендерно-нейтральный или женственный аспект Бога в раннем иудаизме, связанный с темами заботы и изобилия.


Стоит также отметить, что слово שד на иврите означает «чёрт, [[дьявол]]». В раввинистической литературе это значение обычно не исследуется; однако оно отсылает к идее о том, что дьявол является также одной из эманаций Бога, поскольку Бог един и находится по ту сторону человеческих представлений о добре и зле.
:Слово שד («шед») на иврите также означает «[[Демоны|демон]]» или «чёрт», но в раввинской литературе это значение редко ассоциируется с Божественным именем, хотя каббалистические интерпретации иногда видят в нём намёк на единство Бога за пределами добра и зла (как в идее, что все [[силы]], включая тёмные, исходят от Единого).  


Примечательно, что «Эль Шаддай» используется в библейском контексте, имеющем вполне определенный сексуальный символизм, например, связанный с порождением многочисленного потомства.
Именно это имя используется в божественных обещаниях Аврааму и Иакову:
:<blockquote>''«Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я — Эль-Шаддай; ходи предо Мною и будь непорочен и заключу я союз между мною и тобою и весьма-весьма размножу тебя»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[2]]].</blockquote>
:В той же Книге Бытия чуть ниже Эль-Шаддай появляется вновь:
:<blockquote>''«Да благословит тебя Эль-Шаддай! Да сделает он тебя плодовитым и многочисленным, и превратишься ты во множество народов!»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[3]]].</blockquote>
Исследователь еврейского мистицизма ''Артур Грин'' отмечал:
Исследователь еврейского мистицизма ''Артур Грин'' отмечал:
:<blockquote>''«Согласно талмудическому преданию, происхождение слова Шадай связано с историей Творения. На второй день Бог сотворил море и сушу, однако граница между ними не была четко определена. Море в облике огромного [[Дракон|дракона]] (Князя моря) нападало на [[Земля|землю]] и угрожало поглотить ее. Богу пришлось вмешаться и ограничить море песчаными берегами. "Достаточно!" — крикнул Бог, и море остановилось. «Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю» (Пс. 103:9). Здесь Бог назван Шадай, поскольку лишь Он мог сказать "достаточно!" мощной, всепожирающей [[стихии]]»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[4]]].</blockquote>
:<blockquote>''«Согласно талмудическому преданию, происхождение слова Шадай связано с историей Творения. На второй день Бог сотворил море и сушу, однако граница между ними не была четко определена. Море в облике огромного [[Дракон|дракона]] (Князя моря) нападало на землю и угрожало поглотить ее. Богу пришлось вмешаться и ограничить море песчаными берегами. "Достаточно!" — крикнул Бог, и море остановилось. "Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю" (Пс. 103:9). Здесь Бог назван Шадай, поскольку лишь Он мог сказать "достаточно!" мощной, всепожирающей [[стихии]]»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[4]]].</blockquote>
Современный американский библеист Реза Аслан обращает внимание на Эль-Шаддая в контексте прочих Имён:<blockquote>''«Первые израильтяне поклонялись Элю под множеством имен: Эль Шаддаи (Бог Всемогущий, или Бог Гор, — Быт. 17:1); Эль Олам (Бог вечный — Быт. 21:33); Эль Рой (Бог видящий — Быт. 16:13); Эль Эльон (Бог Всевышний — Быт. 14:18–24), и это лишь некоторые из них. И хотя может показаться странным, что израильтяне, живущие в Ханаане, с такой готовностью стали поклоняться ханаанскому богу как собственному, влияние ханаанской теологии на Библию несомненно»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[5]]]''.''</blockquote>Имена-производные от Шаддай встречаются и в Книге Чисел, на что указывает петербургский библеист И.Р. Тантлевский :<blockquote>''«В пользу глубокой древности материалов, составляющих книгу Числ, говорит тот факт, что в приводимом в тексте 1:5—15 списке глав родов вышедших из Египта колен Израилевых (всего имен, включая имена отцов глав родов, 24) отсутствуют имена, включающие ТЕТРАГРАММАТОН или его сокращенную форму. В то же время ряд Теофорных имен — 'Элицур (букв. Мой Бог — Твердыня), Шаддай'ур (букв. Шаддай — Пламя [или Свет]), Цуришаддай (букв. Твердыня моя — Шаддай), Педацур (букв. Цур (Твердыня) искупил), Аммишаддай (букв. Шаддай — мой родич) — содержат Имена-Эпитеты Бога Израиля. Шаддай (традиционный перевод "Всемогущий") и Цур (букв. "Скала", "Твердыня") имеют древние аморейские параллели, зафиксированные в текстах из Мари — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[6]]].</blockquote>Исследователь такке отмечает, что<blockquote>''«Такие Имена — Эпитеты Бога, как "Шаддай" (традиционный перевод "Всемогущий") и "Цур" (букв. "Скала", "Твердыня"), тоже имеют аморейские параллели — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно... Перевод "Всемогущий", которого придерживаются Септуагинта и Вульгата, по-видимому, восходит к раббанитской интерпретации термина "Шаддай" как "ша" — "который" и "дай" — "достаточно", т.е. "Тот, Кто Самодостаточен"...  Сейчас термин "Шаддай" сопоставляют с аккадским словом "šadu" — "гора" и переводят имя "Эл Шаддай" как "Бог Горы" (имеется в виду мировая Гора, Обитель Бога)...»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[7]]].</blockquote>Библеисты ''Энтони Кэмпбелл'' и ''Марк О'Брайен'' приводят список фрагментов, в частности, Книги Бытия, которые имеют отношение к «материалу Эль-Шаддай»: <blockquote>''«Это такие тексты, как Быт. 17:1—26, а также, весьма вероятно, 21:4; 23:1—2, 19—20; 25:7—18; вероятно, 26:34—35 и 27:46 — 28:9; возможно, весь фрагмент 35:1—29 (но, несомненно, стихи 9—15 и 27—29, а также, вероятно, стихи 1—8 и 16—26); 48:1—7; также, вероятно, 49:1а, 29—33. Акцентируя внимание на теме обрезания и интересе к Эсаву, нельзя исключать и того, что главы 34 и 36, а также 35, включают в себя материал Эль-Шаддай»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[8]]].</blockquote>
Современный американский библеист ''Реза Аслан'' обращает внимание на Эль-Шаддая в контексте прочих Имён:<blockquote>''«Первые израильтяне поклонялись Элю под множеством имен: Эль Шаддаи (Бог Всемогущий, или Бог Гор, — Быт. 17:1); Эль Олам (Бог вечный — Быт. 21:33); Эль Рой (Бог видящий — Быт. 16:13); Эль Эльон (Бог Всевышний — Быт. 14:18–24), и это лишь некоторые из них. И хотя может показаться странным, что израильтяне, живущие в Ханаане, с такой готовностью стали поклоняться ханаанскому богу как собственному, влияние ханаанской теологии на Библию несомненно»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[5]]]''.''</blockquote>Имена-производные от Шаддай встречаются и в Книге Чисел, на что указывает петербургский библеист ''И.Р. Тантлевский'':<blockquote>''«В пользу глубокой древности материалов, составляющих книгу Чисел, говорит тот факт, что в приводимом в тексте 1:5—15 списке глав родов вышедших из Египта колен Израилевых (всего имен, включая имена отцов глав родов, [[24]]) отсутствуют имена, включающие ТЕТРАГРАММАТОН или его сокращенную форму. В то же время ряд Теофорных имен — 'Элицур (букв. Мой Бог — Твердыня), Шаддай'ур (букв. Шаддай — Пламя [или Свет]), Цуришаддай (букв. Твердыня моя — Шаддай), Педацур (букв. Цур (Твердыня) искупил), Аммишаддай (букв. Шаддай — мой родич) — содержат Имена-Эпитеты Бога Израиля. Шаддай (традиционный перевод "Всемогущий") и Цур (букв. "Скала", "Твердыня") имеют древние аморейские параллели, зафиксированные в текстах из Мари — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[6]]].</blockquote>Исследователь такке отмечает, что<blockquote>''«Такие Имена — Эпитеты Бога, как "Шаддай" (традиционный перевод "Всемогущий") и "Цур" (букв. "Скала", "Твердыня"), тоже имеют аморейские параллели — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно... Перевод "Всемогущий", которого придерживаются Септуагинта и Вульгата, по-видимому, восходит к раббанитской интерпретации термина "Шаддай" как "ша" — "который" и "дай" — "достаточно", т.е. "Тот, Кто Самодостаточен"...  Сейчас термин "Шаддай" сопоставляют с аккадским словом "šadu" — "гора" и переводят имя "Эл Шаддай" как "Бог Горы" (имеется в виду мировая Гора, Обитель Бога)...»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[7]]].</blockquote>Библеисты ''Энтони Кэмпбелл'' и ''Марк О'Брайен'' приводят список фрагментов, в частности, Книги Бытия, которые имеют отношение к «материалу Эль-Шаддай»: <blockquote>''«Это такие тексты, как Быт. 17:1—26, а также, весьма вероятно, 21:4; 23:1—2, 19—20; 25:7—18; вероятно, 26:34—35 и 27:46 — 28:9; возможно, весь фрагмент 35:1—29 (но, несомненно, стихи 9—15 и 27—29, а также, вероятно, стихи 1—8 и 16—26); 48:1—7; также, вероятно, 49:1а, 29—33. Акцентируя внимание на теме обрезания и интересе к Эсаву, нельзя исключать и того, что главы 34 и 36, а также 35, включают в себя материал Эль-Шаддай»'' [[Шаддай Эль Хаи#Примечания|[8]]].</blockquote>
 
== Библиография ==


==Библиография==
* Аслан, Реза. Бог: история человечества / Пер. с англ. А. Коробейникова. — М.: Азбука-Аттикус; КоЛибри, 2018
* Аслан, Реза. Бог: история человечества / Пер. с англ. А. Коробейникова. — М.: Азбука-Аттикус; КоЛибри, 2018
* Грин, Артур Авраам. «Это слова...» Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006.
* Грин, Артур Авраам. «Это слова...» Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006.

Текущая версия от 15:57, 13 марта 2026

Каббала
Kabala931
Термины и понятия
Практики
АлефБетГимелДалетХеВавЗайинХетТетЙодКафЛамедМемНунСамехАйинПеЦаддиКофРешШинТав
Персоналии
Книги по каббале
История каббалы
21 25 43

Шаддай Эль Хаи (שדי אל חי — «Всемогущий Живой Бог» или «Живой Всемогущий Бог») — это Божественное имя, ассоциируемое в Каббале с Йесод (Основание), девятой сефирой Древа Жизни, символизирующей основание творения, плодородие и связь между высшими и низшими мирами. В этой интерпретации имя подчёркивает динамичную, живую силу Бога, передающую энергию от высших сефирот к материальному миру (Малкут), часто связывая его с темами жизненной силы, репродукции и устойчивости. В более широком контексте иудаизма и Библии это имя связано с Эль Шаддай (אל שדי — «Бог Всемогущий» или просто Шаддай), одним из древних имён Бога, которое, согласно Писанию, было известно патриархам — Аврааму, Исааку и Иакову (Быт. 17:1; 28:3; 35:11; Исх. 6:3) [1]. В библейских текстах Эль Шаддай часто появляется в контексте благословений плодородия и размножения, подчёркивая божественную силу, обеспечивающую потомство и процветание (например, в обещаниях Аврааму о многочисленном потомстве в Быт. 17:1—8).

Эль Шаддай в Библии и в иудаизме

Этимология слова «Шаддай» (שדי) остаётся темой дебатов среди исследователей, и у неё нет единого, общепринятого объяснения. Вот основные гипотезы, основанные на лингвистике и историческом контексте:

Одна из наиболее распространённых версий связывает «Шаддай» с еврейским корнем שדד («шаддад» — «опустошать», «разрушать», «быть сильным»). В этом случае имя может переводиться как «Всемогущий» или «Разрушитель», подчёркивая божественную силу и власть (ср. Иоил. 1:15; Ис. 13:6, где Шаддай ассоциируется с Днём Господним как временем разрушения).
Другая интерпретация выводит «Шаддай» из аккадского слова шаду (šadû — «гора»), переводя «Эль Шаддай» как «Бог Горы» или «Бог Пустыни». Образ горы может нести фаллический символизм, отсылая к идее силы и плодородия, что перекликается с библейскими контекстами, где это имя связано с размножением.
В раввинской традиции имя часто толкуется как «Ше-дай» (ש-די — «Тот, Кто достаточен» или «Самодостаточный»), подчёркивая, что Бог обеспечивает всё необходимое для творения и не нуждается в дополнениях (согласно мидрашам, таким как Берешит Рабба 46:3). Это толкование связано с идеей божественной полноты и поддержки.
Ещё одна версия связывает «Шаддай» с арамейским корнем שדה (шада — «лить», «брызгать»), интерпретируя «Эль Шаддай» как «Бог дождя» или «Бог бури», что подчёркивает роль Бога в плодородии земли (хотя эта гипотеза менее распространена и не подтверждается всеми источниками).
Феминистские и некоторые лингвистические интерпретации выводят это имя от еврейского שד («шад» — «грудь»), где «шадайим» (שדיים) означает «груди» (в двойственном числе). Таким образом, Эль Шаддай может символизировать божественную плодовитость и щедрость, подобно кормящей матери, обеспечивающей питание (ср. Быт. 49:25, где благословение от Шаддай включает «благословения сосцов и утробы»). Эта теория подчёркивает гендерно-нейтральный или женственный аспект Бога в раннем иудаизме, связанный с темами заботы и изобилия.
Слово שד («шед») на иврите также означает «демон» или «чёрт», но в раввинской литературе это значение редко ассоциируется с Божественным именем, хотя каббалистические интерпретации иногда видят в нём намёк на единство Бога за пределами добра и зла (как в идее, что все силы, включая тёмные, исходят от Единого).

Исследователь еврейского мистицизма Артур Грин отмечал:

«Согласно талмудическому преданию, происхождение слова Шадай связано с историей Творения. На второй день Бог сотворил море и сушу, однако граница между ними не была четко определена. Море в облике огромного дракона (Князя моря) нападало на землю и угрожало поглотить ее. Богу пришлось вмешаться и ограничить море песчаными берегами. "Достаточно!" — крикнул Бог, и море остановилось. "Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю" (Пс. 103:9). Здесь Бог назван Шадай, поскольку лишь Он мог сказать "достаточно!" мощной, всепожирающей стихии» [4].

Современный американский библеист Реза Аслан обращает внимание на Эль-Шаддая в контексте прочих Имён:

«Первые израильтяне поклонялись Элю под множеством имен: Эль Шаддаи (Бог Всемогущий, или Бог Гор, — Быт. 17:1); Эль Олам (Бог вечный — Быт. 21:33); Эль Рой (Бог видящий — Быт. 16:13); Эль Эльон (Бог Всевышний — Быт. 14:18–24), и это лишь некоторые из них. И хотя может показаться странным, что израильтяне, живущие в Ханаане, с такой готовностью стали поклоняться ханаанскому богу как собственному, влияние ханаанской теологии на Библию несомненно» [5].

Имена-производные от Шаддай встречаются и в Книге Чисел, на что указывает петербургский библеист И.Р. Тантлевский:

«В пользу глубокой древности материалов, составляющих книгу Чисел, говорит тот факт, что в приводимом в тексте 1:5—15 списке глав родов вышедших из Египта колен Израилевых (всего имен, включая имена отцов глав родов, 24) отсутствуют имена, включающие ТЕТРАГРАММАТОН или его сокращенную форму. В то же время ряд Теофорных имен — 'Элицур (букв. Мой Бог — Твердыня), Шаддай'ур (букв. Шаддай — Пламя [или Свет]), Цуришаддай (букв. Твердыня моя — Шаддай), Педацур (букв. Цур (Твердыня) искупил), Аммишаддай (букв. Шаддай — мой родич) — содержат Имена-Эпитеты Бога Израиля. Шаддай (традиционный перевод "Всемогущий") и Цур (букв. "Скала", "Твердыня") имеют древние аморейские параллели, зафиксированные в текстах из Мари — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно» [6].

Исследователь такке отмечает, что

«Такие Имена — Эпитеты Бога, как "Шаддай" (традиционный перевод "Всемогущий") и "Цур" (букв. "Скала", "Твердыня"), тоже имеют аморейские параллели — Šadu/i- и Sura/i-, соответственно... Перевод "Всемогущий", которого придерживаются Септуагинта и Вульгата, по-видимому, восходит к раббанитской интерпретации термина "Шаддай" как "ша" — "который" и "дай" — "достаточно", т.е. "Тот, Кто Самодостаточен"... Сейчас термин "Шаддай" сопоставляют с аккадским словом "šadu" — "гора" и переводят имя "Эл Шаддай" как "Бог Горы" (имеется в виду мировая Гора, Обитель Бога)...» [7].

Библеисты Энтони Кэмпбелл и Марк О'Брайен приводят список фрагментов, в частности, Книги Бытия, которые имеют отношение к «материалу Эль-Шаддай»:

«Это такие тексты, как Быт. 17:1—26, а также, весьма вероятно, 21:4; 23:1—2, 19—20; 25:7—18; вероятно, 26:34—35 и 27:46 — 28:9; возможно, весь фрагмент 35:1—29 (но, несомненно, стихи 9—15 и 27—29, а также, вероятно, стихи 1—8 и 16—26); 48:1—7; также, вероятно, 49:1а, 29—33. Акцентируя внимание на теме обрезания и интересе к Эсаву, нельзя исключать и того, что главы 34 и 36, а также 35, включают в себя материал Эль-Шаддай» [8].

Библиография

  • Аслан, Реза. Бог: история человечества / Пер. с англ. А. Коробейникова. — М.: Азбука-Аттикус; КоЛибри, 2018
  • Грин, Артур Авраам. «Это слова...» Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006.
  • Тантлевский, Игорь Романович. Введение в Пятикнижие. — М.: Издательство РГГУ, 2000.
  • Шифман, Илья Шолеймович. Учение: Пятикнижие Моисеево. — М.: Республика, 1993.
  • Campbell, Antony F. & O'Brien, Mark A. Sources of The Pentateuch:Texts, Introductions, Annotations. — Minneapolis: Fortress Press, 1993.
  • Campbell, Antony F, O'Brien, Mark A. Rethinking Pentateuch. Prolegomena to the Theology of Ancient Israel. — Louisvile, Kentucky: Westminster John Knox Press, 2005.

Примечания

1. Исх. 6:2-3: «Тогда Яхве сказал Моисею: "Я — Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени — Яхве, они называли Меня Эль-Шаддай"». Таким образом, в этих строках Яхве представляется Моисею именно как Эль-Шаддай (по сути, отождествляя себя с Элохим). Ср. Быт. 17:1-2. По всей видимости, именно отсюда христиане-гностики заимствовали фразу Иалдабаофа в «Апокрифе Иоанна»: «Я — Бог, и нет иного Бога, кроме меня». Однако в случае с процитированным выше библейским текстом Яхве был явным образом осведомлен об «ином» божестве, тогда как гностический Иалдабаоф — нет.
2. Быт. 17:1-2.
3. Быт. 28:3. Здесь впервые в Библии прямо используется имя «Эль-Шаддай» именно вместо эвфемизма «Элохим».
4. Грин, Артур Авраам. «Это слова...». Словарь еврейской мистики и духовной жизни. — Москва; Иерусалим: Мосты культуры; Гешарим, 2006. — С. 54-55.
5. См. Аслан, 2018, с. 145.
6. См. Тантлевский, 2000, с. 290-291.
7. Там же, с. 427.
8. См. Campbell, 2005, p. 50.