Лебедь: различия между версиями

Материал из Телемапедии
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 62: Строка 62:
:1. Овидий, Метоморфозы, Книга XII, стих 72-74 / 141-145
:1. Овидий, Метоморфозы, Книга XII, стих 72-74 / 141-145
:2. Вергилий, Энеида, Книга X, стих 189-193
:2. Вергилий, Энеида, Книга X, стих 189-193
[[Категория: Символизм животных и птиц]]

Версия от 21:03, 16 февраля 2023

Символизм
image =
Мифологические существа
Человек
Цвета
Числа
12345678910111213151721222628303132333640444548495055566064707172737893106108120156210220418666671
Прочие символы
Лебедь, средневековый рисунок

Лебедь — довольно крупная птица белого, чёрного или смешанного цвета. Является символом чистоты, красоты, благородства. В силу своей моногамности, широко романтизируется, олицетворяет любовь, разлуку и смерть, ведь с гибелью одного из пары — второй так и остаётся пребывать в одиночестве до конца жизни.

Образ лебедя в индуизме и буддизме

Брахма верхом на Хамсе-Лебеде, ок. 1700 г. н.э.

В древнеиндийских текстах упоминается легендарная птица Хамса, которая снесла в водах Хаоса яйцо, породившее всю Вселенную. Учёные не пришли к общему выводу, кто именно является её прототипом — лебедь или гусь. Однако, в иконографии индуизма и буддизма Хамса изображается и в том, и в другом виде. Современные этно-орнитологи сошлись во мнении, что подразумевается водная перелётная птица. Она служит ваханой, средством передвижения, верховного бога творения Брахмы, его жены Сарасвати, а так же Гаятри и Вишвакармы. Слово хамса состоит из хам («ты») и са («я»), что символизирует слияние индивидуальной души с Высшим Духом, Абсолютом, первоосновой всех вещей. А сам полёт птицы Хамсы олицетворяет реинкарнацию, круговорот сансары и мокшу — освобождение души от страданий и ограничений материального мира.

Среди древнеиндийских трактатов религиозно-философского характера, упанишад, существует хамса-упанишада, повествующая о знании души-Лебедя, приводящего к познанию Брахмана и к отождествлению с ним:

«Гаутама сказал: О, Сострадательный, Бхагаван, все дхармы знающий, все писания ведающий, скажи, каким же способом является постиженье знания Брахмана? Вечно юный риши Санаткумара сказал: Открыв, узнав тайный смысл всех Вед, узнав Держателя Трезубца (Шиву), выслушай от меня, Гаутама, знание, которое дала Правати — ту сущность – несказанную, тайную, для посвящённых дающую плод освобождения, подобную раскинувшему крылья Лебедю. Теперь сообщим о превращении души в Высочайшего Лебедя (парамахамсу) благоустремленному, успокоенному, смиренному, любящему учителя. Всегда размышляющий: «ХАМСА! ХАМСА!», проникая во все тела, существует, как огонь во всех дровах, как в сезаме масло. К узнавшему это смерть не приходит».

В древнеиндийской поэме о царе Нале и жене его Дамаянти («Сказание о Нале»), входившей в состав литературного памятника «Махабхарата», Хамса-Лебедь служит посредником для влюблённых, томящихся разлукой.

Образ лебедя в период античности

В Древней Греции существует ряд мифических персонажей под именем Кикл или Киклос (др.-греч. Κύκνος), что в переводе дословно означает лебедь. Одна из легенд повествует о сыне верховного морского бога Посейдона, Кикносе, что был оставлен матерью на берегу моря. Его вскормили и спасли лебеди. Согласно древнеримскому поэту Овидию, неуязвимый Кикнос был убит Ахиллом, а затем превращён Посейдоном (Нептуном) в лебедя.

«Берег багрился, и Кикн, потомок Нептунов, уж смерти
Тысячу предал мужей. Ахилл стоял в колеснице
И пелионским копьем укладывал строи троянцев (...)
Шлема стянул он ремни, и они, охватив подбородок,
Горло сдавили, лишив и пути и дыхания душу.
И уж хотел с побежденного снять он доспехи, но видит:
Только доспехи лежат. Бог моря в белую птицу
Тело его обратил, и хранит она Кикново имя [1]»
Хендрик Гольциус «Превращение Кикна в лебедя», иллюстрация к «Метаморфозам» Овидия, 1590 год

Другой Кикнос, сын бога войны Ареса, был сражён Гераклом. Разгневанный, Арес желал отомстить за сына, но громовержец Зевс препятствовал этому, бросив между ним и Гераклом молнию. В итоге Арес обратил погибшего Кикноса в лебедя. Иной Кикл, царь Лигурии, настолько оплакивал смерть своего отца (по другой версии любовника), Фаэтона, что боги превратили его в лебедя, пытаясь утешить. Но птица, продолжая скорбеть, пела свою печальную песнь, и Аполлон поместил её среди звёзд — в созвездие Лебедя.

«Ибо в тот час, когда Кикн, о любимом скорбя Фаэтоне,
Пел под сенью сестер, в тени тополей густолистых,
Боль души и любовь утишая силою Музы,
Мягкими перьями вдруг, как сединами старец, одевшись,
Дол он покинул и взмыл с протяжной песнею к звёздам [2]»

Существует легенда о том, как могущественный Зевс, бог неба, грома и молний, очароваванный неземной красотой спартанской царицы Леды, предстал перед ней в образе ослепительного лебедя. Возлежав с ним, прекрасная Леда спустя время родила сыновей Кастора и Полидевка (он же Поллукс), неразлучных друг с другом героев древнегреческих сказаний. Впоследствии они станут прообразами зодиакального созвездия Близнецов.

Лебедь — священная птица бога света и искусств Аполлона. Также является спутником Диониса и Афродиты, нередко изображается запряжённым в их колесницы.

Образ лебедя в язычестве

В скандинавских преданиях лебедь является священной птицей Фрейи, богини любви и плодородия. А для норн, прорицательниц судеб людей и богов, а также для троллей и эльфов лебеди часто выступают в качестве средства передвижения. Девы-воительницы, валькирии, чья задача выбирать души достойно погибших в бою воинов и направлять их в Вальхаллу, умеют оборачиваться лебедями. Согласно поверьям, так называемые лебединый девы во время купаний снимают с себя перьевые одеяния, оставляя их на берегу озёр и рек. Если же кто посторонний завладеет этими одеждами, то он подчинит себе и самих дев. Так персонаж германско-скандинавского эпоса, Хаген из Тронье, отыскав перьевые наряды девушек, обязал их предсказывать его будущее. Этот момент наглядно описан в средневековой поэме «Песнь о Нибелунгах»:

Уолтер Крейн «Лебединые Девы», 1894 год
«По зарослям прибрежным бродя туда-сюда,
Воитель вдруг услышал, как плещется вода,
И вскоре ключ прохладный предстал его глазам.
Купались сёстры вещие со звонким смехом там.
Подкрадываться Хаген к ним стал, держась в тени,
Однако различили его шаги они
И вовремя отплыли, и он их не настиг,
Хоть их одеждой завладел за этот краткий миг.
Сказала Хадебурга, одна из вещих жён:
«Коль вами будет, Хаген, наряд наш возвращён,
Мы вам, достойный витязь, откроем сей же час,
Чем празднество у Этцеля закончится для вас».
Носясь, как птицы, сёстры едва касались волн,
И, видя это, Хаген был нетерпенья полн:
Коль скоро им проникнуть в грядущее дано,
У них обязан вызнать он, что статься с ним должно.
(...) Словам её был Хаген так неподдельно рад,
Что сразу отдал сёстрам волшебный их наряд (глава XXV)».


Примечания

1. Овидий, Метоморфозы, Книга XII, стих 72-74 / 141-145
2. Вергилий, Энеида, Книга X, стих 189-193